Раздел B-V/1
Руководство относительно подготовки и квалификации персонала танкеров Лицо, которое несет непосредственную ответственность
1. Термин «лицо, которое несет непосредственную ответственность», как он используется в пунктах 3 и 5 правила V/1-1 и пункте 3 правила V/1-2, означает лицо, которое может принимать решения в отношении погрузки и выгрузки груза, ухода за грузом во время рейса, обработки груза, очистки танков или других операций, связанных с грузом.
Ознакомительная подготовка для всего персонала танкеров
2. Весь персонал танкеров должен пройти ознакомительную подготовку на судах и, при необходимости, на берегу, до того как ему будут назначены обязанности на судне, которая должна проводиться квалифицированным персоналом, имеющим соответствующий опыт в обработке грузов нефти, химических продуктов или сжиженных газов и знающим их характеристики, а также связанные с этим меры безопасности. Подготовка должна охватывать по меньшей мере вопросы, изложенные в пунктах 3–8, ниже.
Правила
3. Знание судовых правил и инструкций, обеспечивающих безопасность персонала на борту танкера в порту и в море. Опасности для здоровья и меры предосторожности.
4. Опасности попадания на кожу; вдыхания и случайного проглатывания груза; вредные свойства перевозимых грузов, несчастные случаи с членами персонала и первая помощь; рекомендуемые и запрещаемые действия при оказании первой помощи.
Противопожарная безопасность и борьба с пожаром
5. Контроль за соблюдением ограничений в отношении курения и приготовления пищи; источники воспламенения; предотвращение пожара и взрыва; методы борьбы с пожаром; переносные огнетушители и стационарные установки.
Предотвращение загрязнения
6. Процедуры по предотвращению загрязнения воздуха и воды, а также меры, принимаемые в случае разлива.
Оборудование, обеспечивающее безопасность, и его использование
7. Надлежащее использование защитной одежды и снаряжения, средств приведения в сознание, снаряжения для эвакуации и спасательного снаряжения.
Действия при авариях
8. Знание действий согласно планам действий в аварийных ситуациях.
Доказательство квалификации
9. Капитан каждого нефтяного танкера, танкера-химовоза и газовоза должен убедиться, что лицо командного состава или иное лицо, несущее главную ответственность за груз, имеет надлежащий диплом, выданный, подтвержденный или продленный, как это требуется пунктом 3 правила V/1-1, пунктом 5 правила V/1-1 или пунктом 3 правила V/1-2, в зависимости от случая, и обладает достаточным практическим опытом работы на танкере соответствующего типа, позволяющим этому или иному лицу безопасно выполнять свои обязанности.
Руководство относительно одобренной подготовки на судне
Общие положения
10. Целью опыта работы на судне для получения квалификации является предоставление подготовки и знаний в области безопасной перевозки конкретных грузов, перевозимых на танкерах.
11. Для того чтобы отвечать требованиям к опыту, соответствующему обязанностям, выполняемым моряками на танкере того типа, на котором они работают, как упомянуто в пункте 4.2.2 правила V/1-1, пункте 6.2.2 правила V/1-1 и пункте 4.2.2 правила V/1-2, подготовка на судне должна:
.1 делать упор на «практическом опыте» и соотноситься с работой моряка, т.е. подготовка для работы в составе палубной и машинной команды может быть различной;
.2 проходить под наблюдением члена персонала, имеющего квалификацию и опыт в области обработки и характеристик перевозимых на судне грузов, а также связанных с ними мер безопасности;
.3 проходить на танкере, перевозящем продукты, соответствующие искомому документу специалиста/подтверждению для работы на танкере, и должна быть такой, чтобы при этом задействовалось специальное оборудование, однако она может частично проходить во время балластного рейса в промежутках между принятием грузов;
.4 включать по меньшей мере три операции по погрузке и выгрузке; и
.5 охватывать по меньшей мере вопросы, изложенные в «Критериях подготовки на судне» в пункте 19.
12. Программа подготовки на судне ни коим образом не должна отрицательно влиять на безопасное плавание или мореходность судна.
Программа подготовки на судне
13. Лицо, проходящее подготовку, должно находиться на судне на внештатной должности (т.е. лицо, проходящее подготовку, не будет иметь никаких других обязанностей помимо прохождения программы подготовки и выполнения обязанностей в случае аварии).
14. Программа подготовки на судне должна управляться и координироваться компанией, управляющей судном, на котором должна выполняться работа для получения стажа, а судно должно быть назначено компанией в качестве учебного судна.
15. Лицо, проходящее подготовку, должно всегда знать двух конкретных людей, непосредственно отвечающих за управление программой подготовки на судне.
Первым из них является квалифицированное лицо командного состава судна, именуемое «лицом командного состава судна, ответственным за подготовку», которое от имени капитана должно организовать программу подготовки и наблюдать за ней.
Вторым должно быть лицо, назначенное компанией и именуемое «должностным лицом компании, ответственным за подготовку», которое должно нести общую ответственность за программу подготовки и за координацию с учебными заведениями.
16. Лицу, проходящему подготовку, должна быть выдана одобренная книжка регистрации подготовки, с тем чтобы вносить в нее подробные записи о прохождении практической подготовки и приобретении опыта работы на судне. Одобренная книжка регистрации подготовки должна быть составлена таким образом, чтобы в ней могла содержаться подробная информация о задачах и обязанностях, которые должны были выполняться, а также о ходе их выполнения.
Должным образом заполненная и подписанная капитаном одобренная книжка регистрации подготовки представит уникальное доказательство того, что структурированная программа подготовки на судне была завершена, после чего выдается соответствующее Свидетельство о прохождении подготовки по расширенной программе для грузовых операций на танкере.
17. Во время одобренной программы подготовки на судне лицо, проходящее подготовку, должно получать инструктаж по вопросам операций по погрузке и выгрузке груза, ухода за грузом во время рейса, обработке груза, очистке танков или других операций, связанных с грузом, для обеспечения того, чтобы накопленный опыт был по меньшей мере эквивалентным тому, который может быть получен в течение трех месяцев обычной работы на судне.
18. Если в течение одного месяца подготовки на судне критерии трех погрузок и трех выгрузок не могут быть выполнены, то период подготовки на судне должен быть увеличен до тех пор, пока эти критерии не будут удовлетворительно выполнены.
Критерии подготовки на судне
19. Подготовка на судне должна по меньшей мере обеспечить получение знаний и приобретение опыта, имеющих отношение к применимому типу танкера, в следующих областях:
.1 Безопасность.
.1.1 Танкеры всех типов.
.1 Система управления безопасностью на судне.
.2 Противопожарное оборудование и процедуры по борьбе с пожаром применительно к конкретному грузу.
.3 Процедуры первой помощи применительно к конкретному грузу, включая Руководство по мерам первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с опасными грузами (MFAG).
.4 Связанные с судном/конкретным грузом опасности, включая правила в отношении курения, обедненную кислородом среду, «углеводородное опьянение» и токсичность.
.5 Системы оценки риска.
.6 Разрешение на проведение работ, включая огневые работы и процедуры входа в закрытые помещения.
.7 Использование средств индивидуальной защиты.
.1.2 Дополнительно для газовозов.
.1 Опасности и меры предосторожности в связи с обработкой и хранением грузов при криогенной температуре.
.2 Конструкция, груз, грузовые танки и трубопроводы.
.2.1 Танкеры всех типов.
.1 Конструкция корпуса/танков и ограничения.
.2 Соединения, относящиеся к грузу.
.3 Свойства грузов и опасности, связанные с типами перевозимых грузов, включая использование листов данных о безопасности материалов
.4 Опасности, которые грузовые операции (такие, как продувка/ дегазация/очистка танков) могут представлять для вентиляционных систем жилых помещений, и действия, предпринимаемые для уменьшения этих опасностей
.5 Конфигурация грузовой и балластной системы
.6 Насосы и связанное с ними оборудование
.7 Специальное оборудование, связанное с грузовыми операциями
.8 Сведения о конструкции танкера и воздействие, оказываемое этой конструкцией на грузовые операции
.2.2 Дополнительно для газовозов
.1 Использование отделения и разделения грузов, а также воздушных шлюзов для создания газобезопасных районов
.2 Грузовой танк, внутренний барьер, изолирующие пространства, предохранительные клапаны трудопроводов и системы выпуска паров
.3 Компрессоры паров груза и связанное с ними оборудование
.3 Посадка и остойчивость
.3.1 Танкеры всех типов
.1 Информация по остойчивости танкера и оборудование для выполнения расчетов
.2 Важность поддержания уровней напряжений в допустимых пределах
.3 Опасности влияния свободных поверхностей и перемещения жидкостей в танках
.4 Грузовые операции
.4.1 Танкеры всех типов
.1 Планирование операций по погрузке груза/уходу за грузом во время рейса, выгрузке/балластировке
.2 Ведение записей
.3 Процедуры запуска/остановки, включая аварийное выключение
.4 Внимание, которое требуется уделять швартовным устройствам во время грузовых операций
.5 Требования к продувке и инертизации и связанные с этим опасности
.6 Погрузка груза, включая операции по догрузке
.7 Выгрузка груза, включая осушительные и зачистные операции
.8 Наблюдение за грузом во время погрузочно-разгрузочных операций, включая взятие проб, если это применимо
.9 Измерительные приборы и аварийно-предупредительная сигнализация в танке
.10 Опасности, связанные с электростатическим разрядом, и их предотвра- щение
.11 Операции по балластировке и разбалластировке
.12 Требования к техническому обслуживанию, включая осмотры покрытий
.4.2 Дополнительно для танкеров-химовозов
.1 Полимеризация, совместимость грузов, совместимость покрытий танков и другие реакции
.2 Функции ингибиторов и катализаторов
.3 Дисперсия паров/газов
.4.3 Дополнительно для газовозов
.1 Полимеризация, совместимость грузов, совместимость покрытия танков и другие реакции
.2 Функции ингибиторов и катализаторов
.3 Причины противодавления и эффекты гидравлического удара
.4 Использование испаряющегося газа в качестве топлива
.5 Дисперсия паров/газов
.6 Операции по продувке и охлаждению
.7 Эксплуатация и техническое обслуживание оборудования для повтор- ного сжижения газов
.8 Понимание и использование закрытой системы откачки
.4.4 Дополнительно для нефтяных танкеров
.1 Системы мойки сырой нефтью
.5 Мойка/очистка танков
.5.1 Танкеры всех типов
.1 Системы очистки танков и оборудование, установленное на танкере
.2 Планирование операций по мойке/очистке танков
.3 Процедуры мойки танков, включая продувку и инертизацию
.4 Контроль за продуктами отстоя/отходами
.5 Электростатические опасности
.6 Требования к чистоте
.7 Требования к техническому обслуживанию
.5.2 Дополнительно для танкеров-химовозов
.1 Удаление ингибиторов и остатков
.2 Использование абсорбции, моющих средств и детергентов
.5.3 Дополнительно для газовозов
.1 Выдувание горячим газом/выпаривание жидких остатков и процесс регазификации
.6 Системы инертных газов
.6.1 Танкеры всех типов
.1 Система(ы) инертных газов и оборудование, установленное на танкере
.2 Опасности, связанные с инертизацией помещений, обращая особое внимание на безопасный вход в танки
.3 Операции по продувке, поддержанию инертного состава среды и дегазации
.4 Требования к техническому обслуживанию
.7 Предотвращение загрязнения и контроль
.7.1 Танкеры всех типов
.1 Правила, документация и планы на международном уровне, на уровне государства флага и компании
.2 Эксплуатация систем и оборудования танкера для предотвращения загрязнения, включая наблюдение за сбросом
.3 Эксплуатация оборудования танкера для локализации загрязнения
.8 Оборудование и приборы для обнаружения газа
.8.1 Танкеры всех типов
.1 Использование и калибровка индивидуальных, переносных и стационарных газоанализаторов, обращая особое внимание на оборудование для наблюдения за содержанием кислорода и углеводорода
.2 Эксплуатация, техническое обслуживание и ограничения оборудования для измерения уровня груза в танке, системы аварийно- предупредительной сигнализации уровня и системы измерения температуры
.8.2 Дополнительно для газовозов
.1 Эксплуатация и техническое обслуживание оборудования для измерения температуры корпуса судна
.9 Публикации
.9.1 Танкеры всех типов
.1 Публикации на международном уровне, на уровне государства флага и компании, относящиеся к эксплуатации танкеров, включая конвенции СОЛАС, МАРПОЛ и применимые руководства
.2 Наставления по эксплуатации и техническому обслуживанию, относящиеся к конкретному оборудованию на судне
.3 Установленные отраслевые стандарты и кодексы безопасной практики работы (например, МПС, ОКИМФ, ОМОГТ)
Раздел B-V/1-1
Руководство относительно подготовки и квалификации капитанов, лиц командного и рядового состава нефтяных танкеров и танкеров-химовозов
Подготовка для работы на нефтяных танкерах
20. Подготовка, требуемая пунктами 2.2 и 4.3 правила V/1-1 в отношении нефтяных танкеров, должна быть изложена в плане подготовки, в котором для всех заинтересованных сторон четко указываются цели подготовки.
Подготовка может проводиться на судне или, при необходимости, на берегу. Она должна дополняться практическим инструктажем на судне и, при необходимости, на соответствующей береговой установке. Вся подготовка и инструктаж должны проводиться персоналом, имеющим надлежащую квалификацию и опыт.
21. Как можно эффективнее должны использоваться руководства по судовым операциям и оборудованию, фильмы, соответствующие наглядные пособия, а также любая возможность для обсуждения той роли, которую играют организация безопасности на борту судна, а также руководители и комитеты по безопасности.
Подготовка для работы на танкерах-химовозах
22. Подготовка, требуемая пунктами 2.2 и 6.3 правила V/1-1 в отношении танкеров-химовозов, должна быть изложена в плане подготовки, в котором для всех заинтересованных сторон четко указываются цели подготовки.
Подготовка может проводиться на судне или, при необходимости, на берегу. Она должна дополняться практическим инструктажем на судне и, при необходимости, на соответствующей береговой установке. Вся подготовка и инструктаж должны проводиться персоналом, имеющим надлежащую квалификацию и опыт.
23. Как можно эффективнее должны использоваться руководства по судовым операциям и оборудованию, фильмы, соответствующие наглядные пособия, а также любая возможность для обсуждения той роли, которую играют организация безопасности на борту судна, а также руководители и комитеты по безопасности.
Раздел B-V/1-2
Руководство относительно подготовки и квалификации капитанов, лиц командного и рядового состава газовозов
24. Подготовка, требуемая пунктами 2.2 и 4.3 правила V/1-2 в отношении газовозов, должна быть изложена в плане подготовки, в котором для всех заинтересованных сторон четко указываются цели подготовки.
Подготовка может проводиться на судне или, при необходимости, на берегу. Она должна дополняться практическим инструктажем на судне и, при необходимости, на соответствующей береговой установке. Вся подготовка и инструктаж должны проводиться персоналом, имеющим надлежащую квалификацию и опыт.
25. Как можно эффективнее должны использоваться руководства по судовым операциям и оборудованию, фильмы, соответствующие наглядные пособия, а также любая возможность для обсуждения той роли, которую играют организация безопасности на борту судна, а также руководители и комитеты по безопасности.
Раздел B-V/2
Руководство относительно подготовки моряков пассажирских судов
Расширенная противопожарная подготовка
1. Для лиц командного состава и экипажей пассажирских судов должна быть обеспечена дополнительная подготовка, в ходе которой обращается особое внимание на трудности борьбы с пожаром, включая доступ в закрытые помещения и предотвращение распространения пожара на соседние помещения.
Борьба за живучесть
2. При разработке стандартов компетентности, приведенных в разделах A-II/1, A-II/2 и A-III/2, для достижения необходимого уровня теоретических знаний, понимания и профессиональных навыков в области борьбы за живучесть и обеспечения водонепроницаемости компании и учебные заведения должны принимать во внимание минимальные знания, понимание и профессиональные навыки для борьбы за живучесть и обеспечения водонепроницаемости, как изложено ниже:
Компетентность
Сведение к минимуму риска затопления и поддержание состояния готовности для реагирования на аварийные ситуации, связанные с повреждением, которое приводит к нарушению водонепроницаемости судна.
Знания, понимание и профессиональные навыки
Судовые планы по борьбе за живучесть и организация борьбы за живучесть. Системы, относящиеся к борьбе за живучесть, оборудование (шкафы) и аварийные пути эвакуации Ключевые элементы для поддержания остойчивости и водонепроницаемости.
Важность предотвращения затопления и поддержания границ водонепроницаемости. Действия, которые должны предприниматься на судне в случае взрыва, посадки на мель, столкновения или пожара.
Способы борьбы за живучесть, соответствующие оборудованию, имеющемуся на борту, включая судовые осушительные системы и насосы.
Раздел B-V/a
Руководство относительно дополнительной подготовки капитанов и старших помощников капитана крупных судов и судов с необычными маневренными характеристиками
1. Важно, чтобы капитаны и старшие помощники капитана приобрели соответствующий опыт и получили соответствующую подготовку до того, как они примут на себя обязанности капитана или старшего помощника капитана крупных судов или судов, имеющих необычные маневренные характеристики и характеристики управления, существенно отличающиеся от характеристик тех судов, на которых они работали до этого. Такие характеристики, как правило, присущи судам, имеющим значительный дедвейт, длину, особую конструкцию или большую скорость.
2. До назначения на такие суда капитаны и старшие помощники капитана должны:
.1 быть информированы компанией о характеристиках управления судном, особенно в отношении знаний, понимания и профессиональных навыков в части маневрирования и управления судном, перечисленных в колонке 2 таблицы A-II/2 Спецификация минимального стандарта компетентности для капитанов и старших помощников капитана судов валовой вместимостью 500 или более; и
.2. в полной мере ознакомиться с использованием всех навигационных средств и средств маневрирования, установленных на данном судне, включая их возможности и ограничения.
3. До принятия командования одним из вышеуказанных судов будущий капитан должен иметь достаточный и надлежащий общий опыт работы в должности капитана или старшего помощника капитана, а также:
.1 иметь достаточный и надлежащий опыт маневрирования этим судном под наблюдением или маневрирования судном, имеющим сходные маневренные характеристики; или
.2 пройти одобренный курс тренажерной подготовки по управлению судном на установке, имеющей возможности для имитации маневренных характеристик такого судна.
4. Дополнительная подготовка и квалификация капитанов и старших помощников капитана судов с динамическими принципами поддержания и высокоскоростных судов должны проводиться согласно соответствующим требованиям Кодекса ИМО по безопасности судов с динамическими принципами поддержания и международных кодексов ИМО по безопасности высокоскоростных судов (Кодекс ВС 1994 года и Кодекс ВС 2000 года), в зависимости от случая.
Раздел B-V/b
Руководство относительно подготовки лиц командного и рядового состава, ответственных за обработку груза на судах, перевозящих опасные вещества навалом
1. Подготовка должна подразделяться на две части: общую часть – изучение соответствующих принципов, другую часть – применение изученных принципов к эксплуатации судна. Вся подготовка и инструктаж должны проводиться персоналом, имеющим надлежащую квалификацию и опыт, и охватывать по меньшей мере вопросы, приведенные в пунктах 2–14, ниже.
Принципы
Характеристики и свойства
2. Знание важных физических характеристик и химических свойств опасных веществ, достаточное для элементарного понимания присущих им опасностей.
Классификация материалов, обладающих химическими опасностями
3. Опасные грузы классов 4-9 по классификации ИМО и опасности, связанные с каждым классом; и материалы, опасные только при перевозке навалом (МОН), указанные в Международном кодексе морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ).
Опасности для здоровья
4. Опасность попадания на кожу, вдыхания, проглатывания и радиации.
Конвенции, правила и рекомендации
5. Общее ознакомление с соответствующими требованиями глав II-2 и VII Конвенции СОЛАС 1974 года с поправками.
6. Общее использование и ознакомление с Международным кодексом морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ), обращая особое внимание на:
.1 безопасность персонала, включая защитное снаряжение, контрольно-измерительные приборы, их использование и практическое применение, а также снятие показаний;
.2 опасности, которые представляют грузы, имеющие тенденцию к смещению; и
.3 материалы, обладающие химическими опасностями.
Применение на судне полученных данных
Класс 4.1 - Легковоспламеняющиеся твердые вещества
Класс 4.2 - Вещества, способные к самовозгоранию
Класс 4.3 - Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой
7. Перевозка, размещение и регулирование температуры для предотвращения распада и возможного взрыва; категории размещения; общие меры предосторожности при размещении, включая применимые к веществам, способным вступать в самопроизвольную реакцию, и сходным с ними веществам; требования по отделению грузов для предотвращения нагревания и воспламенения; выделение ядовитых или легковоспламеняющихся газов и образование взрывоопасных смесей.
Класс 5.1 - Окисляющие вещества
8. Перевозка, размещение и регулирование температуры для предотвращения распада и возможного взрыва; категории размещения; общие меры предосторожности при размещении и требования по отделению грузов, обеспечивающие раздельное размещение этих веществ и горючих материалов, кислот и источников тепла для предотвращения пожара, взрыва и образования токсичных газов.
Класс 6.1 - Токсичные вещества
9. Заражение пищевых продуктов, рабочих зон и жилых помещений, а также вентиляции.
Класс 7 - Радиоактивные вещества
10. Транспортный индекс; типы руд и концентратов; размещение и отделение от людей, непроявленных фотопленок и фотопластинок, а также пищевых продуктов; категории размещения; общие требования по размещению; специальные требования по размещению; требования по отделению и разделительные расстояния; отделение от других опасных грузов.
Класс 8 - Коррозионные вещества
11. Опасности, которые представляют увлажненные вещества.
Класс 9 - Прочие опасные вещества и изделия
12. Примеры и связанные с ними опасности; опасности материалов, представляющих опасность только при перевозке навалом (МКМПНГ); общие и специальные меры предосторожности при размещении; меры предосторожности при работе и перевозке; требования по отделению.
Меры предосторожности и действия при авариях
13. Электрическая безопасность в грузовых помещениях; меры предосторожности при входе в закрытые помещения, в которых может быть обедненная кислородом, ядовитая или воспламеняющаяся среда; возможные последствия пожара в грузовых партиях веществ каждого класса; использование Порядка действий при авариях для судов, перевозящих опасные грузы; планы действий в аварийных ситуациях и меры на случай инцидентов, связанных с опасными веществами, и использование в этом отношении соответствующих отдельных записей в Международном кодексе морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ).
Первая медицинская помощь
14. Руководство ИМО по мерам первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с опасными грузами (MFAG), и его использование и применение в сочетании с другими руководствами и медицинскими консультациями, передаваемыми по радио.
Раздел B-V/c
Руководство относительно подготовки лиц командного и рядового состава, ответственных за обработку груза на судах, перевозящих опасные вещества в упаковке
1. Подготовка должна подразделяться на две части: общую часть – изучение соответствующих принципов, другую часть – применение изученных принципов к эксплуатации судна.
Вся подготовка и инструктаж должны проводиться персоналом, имеющим надлежащую квалификацию и опыт, и охватывать по меньшей мере вопросы, приведенные в пунктах 2–19, ниже.
Принципы
Характеристики и свойства
2. Знание важных физических характеристик и химических свойств опасных веществ, достаточное для элементарного понимания присущих им опасностей.
Классификация опасных веществ и материалов, обладающих химическими опасностями
3. Опасные грузы классов 1–9 по классификации ИМО и опасности, связанные с каждым классом.
Опасности для здоровья
4. Опасность попадания на кожу, вдыхания, проглатывания и радиации.
Конвенции, правила и рекомендации
5. Общее ознакомление с соответствующими требованиями глав II-2 и VII Конвенции СОЛАС 1974 года, а также Приложения III к МАРПОЛ 73/78, включая его применение посредством МКМПОГ.
Использование и ознакомление с Международным кодексом морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ)
6. Общее знание требований МКМПОГ относительно деклараций, документации, упаковки, знаков опасности и информационных табло; упаковка в грузовой контейнер и автотранспортное средство; съемные танки, танки-контейнеры и автодорожные цистерны, а также другие транспортные единицы, используемые для опасных веществ.
7. Знание идентификации, маркировки, нанесения знаков опасности для размещения, крепления, отделения и разделения на различных типах судов, упомянутых в МКМПОГ.
8. Безопасность персонала, включая защитное снаряжение, контрольно-измерительные приборы, их использование и практическое применение, а также снятие показаний. Применение на судне полученных знаний
Класс 1 - Взрывчатые вещества
9. Шесть подклассов опасности и 13 групп совместимости; упаковки и магазины, используемые для перевозки взрывчатых веществ;
конструктивная эксплуатационная надежность грузовых контейнеров и автотранспортных средств;
положения о размещении, включая специальные меры по размещению на палубе и под палубой;
отделение от опасных грузов других классов в рамках класса 1 и от неопасных грузов; перевозка и размещение на пассажирских судах;
пригодность грузовых помещений;
меры безопасности;
меры предосторожности, принимаемые во время погрузки и разгрузки.
Класс 2 - Газы (сжатые, сжиженные или в растворе под давлением), легковоспламеняющиеся, невоспламеняющиеся, нетоксичные и токсичные
10. Типы сосудов под давлением и съемных танков, включая используемые предохранительные и закрывающие устройства; категории размещения; общие меры предосторожности при размещении, включая применяемые к легковоспламеняющимся и ядовитым газам и газам, являющимся загрязнителями моря.
Класс 3 - Легковоспламеняющиеся жидкости
11. Упаковки, танки-контейнеры, съемные танки и автодорожные цистерны; категории размещения, включая особые требования в отношении емкостей из пластмассы;
общие меры предосторожности при размещении, включая применяемые к загрязнителям моря;
требования по отделению груза;
меры предосторожности, принимаемые во время перевозки легковоспламеняющихся жидкостей при повышенных температурах.
Класс 4.1 - Легковоспламеняющиеся твердые вещества
Класс 4.2 - Вещества, способные к самовозгоранию
Класс 4.3 - Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой
12. Типы упаковок; перевозка и размещение при регулируемых температурах для предотвращения распада и возможного взрыва; категории размещения;
общие меры предосторожности при размещении, включая применимые к веществам, способным вступать в самопроизвольную реакцию, и сходным с ними веществами;
десенсибилизированные взрывчатые вещества и загрязнители моря; требования по отделению груза для предотвращения нагревания и воспламенения, выделения ядовитых или легковоспламеняющихся газов и образования взрывоопасных смесей.
Класс 5.1 - Окисляющие вещества
Класс 5.2 - Органические перекиси
13. Типы упаковок; перевозка и размещение при регулируемых температурах для предотвращения распада и возможного взрыва; категории размещения;
общие меры предосторожности при размещении, включая применимые к загрязнителям моря;
требования по отделению грузов, обеспечивающие раздельное размещение этих веществ и горючих материалов, кислот и источников тепла для предотвращения пожара, взрыва и образования токсичных газов;
меры предосторожности для сведения к минимуму трения и ударного воздействия, которые могут вызвать распад.
Класс 6.1 - Токсичные вещества
Класс 6.2 - Инфекционные вещества
14. Типы упаковок; категории размещения; общие меры предосторожности при размещении, включая применимые к токсичным, легковоспламеняющимся жидкостям и загрязнителям моря;
требования по отделению груза, особенно учитывая, что общим характерным свойством этих веществ является их способность причинять смерть или серьезный вред здоровью человека;
меры по обеззараживанию в случае разлива.
Класс 7 - Радиоактивные вещества
15. Типы упаковок; транспортный индекс в отношении размещения и отделения груза;
размещение и отделение от людей, непроявленных фотопленок и фотопластинок, а также пищевых продуктов;
категории размещения; общие требования по размещению;
требования по отделению и разделительные расстояния;
отделение от других опасных грузов.
Класс 8 - Коррозионные вещества
16. Типы упаковок; категории размещения; общие меры предосторожности при размещении, включая применимые к коррозионным, легковоспламеняющимся жидкостям и загрязнителям моря; требования по отделению груза, особенно учитывая, что общим характерным свойством этих веществ является их способность вызывать серьезные повреждения живой ткани.
Класс 9 - Прочие опасные вещества и изделия
17. Примеры опасностей, включая загрязнение моря. Меры предосторожности и действия при авариях.
18. Электрическая безопасность в грузовых помещениях; меры предосторожности при входе в закрытые помещения, в которых может быть обедненная кислородом, ядовитая или воспламеняющаяся среда; возможные последствия разлива или пожара в грузовых партиях веществ каждого класса;
учет происшествий на палубе или под палубой;
использование Порядка действий при авариях для судов, перевозящих опасные грузы;
планы действий при авариях и меры на случай инцидентов, связанных с опасными веществами.
Первая медицинская помощь
19. Руководство ИМО по мерам первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с опасными грузами (MFAG), и его использование и применение в сочетании с другими руководствами и медицинскими консультациями, передаваемыми по радио.
Раздел B-V/d
Руководство по применению положений Конвенции ПДНВ к морским передвижным установкам (МПУ)
1. Положения Конвенции ПДНВ применяются к морскому персоналу самоходных МПУ, находящихся в рейсах.
2. Положения Конвенции ПДНВ не применяются к несамоходным МПУ или к МПУ, находящимся в стационарном положении.
3. При рассмотрении надлежащих стандартов подготовки и дипломирования для случаев, когда МПУ находится в стационарном положении, страна регистрации должна принимать во внимание соответствующие рекомендации ИМО.
В частности, все члены морского экипажа самоходных МПУ и, если требуется, других установок должны отвечать требованиям Конвенции ПДНВ с поправками.
4. Требуется, чтобы на самоходных МПУ, совершающих международные рейсы, имелись документы о безопасном составе экипажа.
5. На МПУ, находящиеся в стационарном положении, распространяется национальное законодательство прибрежного государства, в исключительной экономической зоне (ИЭЗ) которого они эксплуатируются.
Такие прибрежные государства также должны принимать во внимание соответствующие рекомендации ИМО и не должны предписывать более высоких стандартов в отношении МПУ, зарегистрированных в других странах, чем стандарты, применяемые к МПУ, зарегистрированным в этом прибрежном государстве.
6. Весь специальный персонал, занятый на МПУ (независимо от того, являются они самоходными или нет), должен пройти надлежащую ознакомительную и начальную подготовку по вопросам безопасности в соответствии с необходимыми рекомендациями ИМО.
Раздел B-V/e
Руководство относительно подготовки и квалификации капитанов и вахтенных помощников капитана морских судов снабжения
1. Важно, чтобы капитаны и лица командного состава, занятые в операциях по морскому снабжению, приобрели соответствующий опыт и получили соответствующую подготовку до того, как они примут на себя обязанности на морских судах снабжения.
Основное внимание должно быть сосредоточено на приобретении эксплуатационного опыта на судне или на сочетании эксплуатационного опыта и подготовки на тренажере.
2. Капитаны и лица командного состава должны понимать уникальные маневренные характеристики и характеристики управления, присущие морским судам снабжения.
3. Прежде чем капитан и лица командного состава приступят к выполнению операций по морскому снабжению, они должны:
.1 получить знания в отношении морской нефте- и газодобывающей отрасли и терминов, используемых в различных операциях;
.2 понимать важность постоянного поддержания безопасного рабочего расстояния при работе в районе морской площадки/установки;
.3 знать маневренные возможности судна и способы удержания его на месте при различных метеорологических условиях;
.4 понимать особые проектные параметры судов; и
.5 понимать необходимость наличия неограниченного обзора рабочих районов.
4. Находясь на борту морского судна снабжения, капитан и лица командного состава должны:
.1 знать характеристики управления и поведение судов, оснащенных различными двигательными установками; и
.2 быть способны управлять морским судном снабжения в непосредственной близости от морской установки и других судов.
5. Капитаны должны понимать необходимость того, чтобы другой находящийся на судне персонал, участвующий в выполнении операций по морскому снабжению, был ознакомлен со своими обязанностями. Морские суда снабжения, выполняющие операции с якорем.
6. Важно, чтобы капитаны и вахтенные помощники капитана морских судов снабжения, участвующих в выполнении операций с якорем, имели соответствующий опыт и прошли соответствующую подготовку.
7. Прежде чем приступить к выполнению операций с якорем, капитаны и вахтенные помощники капитана должны:
.1 быть хорошо информированы о характеристиках управления судном в отношении операций с якорем, включая, но не ограничиваясь этим:
.1.1 судовождение и удержание на месте;
.1.2 управление судном;
.1.3 глубокое знание остойчивости морских судов снабжения, в частности сочетания низкого угла GZmax, низкой открытой палубы и больших внешних сил. Использование приборов контроля за нагрузкой и противоречие между жестким и остойчивым судном и хорошей рабочей обстановкой на палубе. Потенциальное уменьшение остойчивости в результате использования успокоителей бортовой качки; и
.1.4 операции в опасных нефтеносных районах, включая установление место- нахождения трубопроводов или других конструкций на морском дне в районе, где могут использоваться якоря или другое швартовное оборудование; и
.2 быть подробно ознакомлены с использованием всех инструментов и систем, установленных на конкретном судне и задействованным в операциях с якорем, в том числе с их возможностями и ограничениями, включая, но не ограничиваясь этим:
.2.1 использование различных подруливающих устройств, обычных или азимутальных двигательных установок;
.2.2 подъем, управление, подъем тяжеловесных грузов, буксировка, управление якорем и укладку якорей для морских буровых вышек, барж и установок;
.2.3 буксировку буровых вышек, барж и других судов;
.2.4 эксплуатацию подъемных и буксировочных лебедок с тяговым усилием до 600 метрических тонн;
.2.5 подробное глубокое знание основ эксплуатации буксировочных и якорных лебедок, в частности функций устройств, ограничивающих нагрузку, и систем разобщения, а также связанного с ними оборудования, такого, как буксировочные пальцы и их стопоры; и
.2.6 значительное различие между аварийным разобщением буксировочных гаков и лебедок.
8. Капитаны и вахтенные помощники капитана, отвечающие за управление якорями, должны пройти достаточную и соответствующую подготовку и приобрести опыт под наблюдением в ходе нескольких транспортировок буровой установки, если Администрация сочтет это необходимым. Подготовка может быть дополнена соответствующей подготовкой на тренажере.
Раздел B-V/f
Руководство относительно подготовки и опыта для персонала, эксплуатирующего системы с динамическими принципами поддержания
1. Динамическое поддержание определяется как система, при которой положение самоходного судна и его направление автоматически контролируется посредством использования его собственных двигательных установок.
2. Персонал, занятый в эксплуатации системы с динамическими принципами поддержания (ДПП), должен пройти соответствующую подготовку и приобрести практический опыт. Теоретические элементы такой подготовки должны позволить оператору системы с динамическими принципами поддержания (ОДПП) понять работу системы ДПП и ее компонентов.
Приобретенные знания, понимание и опыт должны обеспечить для персонала возможность безопасно эксплуатировать суда ДПП, обращая должное внимание на охрану человеческой жизни на море и защиту морской среды.
3. Содержание подготовки и опыта должно охватывать следующие компоненты системы ДПП:
.1 пост управления ДПП;
.2 выработка электроэнергии и управление электропитанием;
.3 двигательные установки;
.4 системы определения положения;
.5 системы отсчета курса;
.6 системы определения условий окружающей среды; и
.7 системы определения внешних сил, такие, как измерители натяжения троса.
4. Подготовка и опыт должны охватывать круг обычных операций ДПП, а также действия в случаях отказов, неисправностей, инцидентов и аварий, связанных с ДПП, с целью обеспечить, чтобы операции безопасно продолжались или прекращались.
Подготовка не должна ограничиваться только ОДПП или капитанами судов ДПП; для другого персонала на судне, например, электромехаников и механиков, может потребоваться дополнительная подготовка и опыт, которые обеспечат, чтобы они могли выполнять свои обязанности на судне ДПП.
Необходимо рассмотреть вопрос о проведении соответствующих учений ДПП в качестве части подготовки и получения опыта на судне. ОДПП должны знать тип и цель документации, связанной с эксплуатацией судна ДПП, такой, как руководства по эксплуатации, анализ характера и последствий отказов (АХПО) и графики функциональных возможностей.
5. Вся подготовка должна проводиться персоналом, имеющим надлежащую квалификацию и соответствующий опыт.
6. После назначения на судно, эксплуатирующееся в режиме ДПП, капитан, ОДПП и другой персонал, получивший подготовку по вопросам ДПП, должны быть ознакомлены со специальным оборудованием, установленным на судне, и характеристиками судна.
Особое внимание должно быть уделено характеру деятельности, в которой занято судно, и важности системы ДПП для этой деятельности.
Раздел B-V/g
Руководство относительно подготовки капитанов и лиц командного состава судов, эксплуатирующихся в полярных водах
1. Важно, чтобы капитаны, вахтенные помощники капитана и вахтенные механики на судах, эксплуатирующихся в полярных водах, имели соответствующий опыт и прошли соответствующую подготовку следующим образом:
.1 До того, как им будет поручено выполнение обязанностей на таких судах:
.1.1 для капитанов и вахтенных помощников капитана подготовка должна обеспечить получение начальных знаний по меньшей мере по вопросам, указанным в пунктах 2–11, ниже; и
.1.2 для вахтенных механиков подготовка должна обеспечить получение начальных знаний по меньшей мере по вопросам, указанным в пунктах 3, 6, 10 и 11, ниже.
.2 Капитаны и старшие механики должны иметь достаточный и соответствующий опыт эксплуатации судов в полярных водах.
Характеристики льда – ледовые районы
2. Толкование различных ледовых карт и информированность в отношении ограничений метеорологических и океанографических данных, физики льда, образования, роста, старения и стадии таяния льда;
типов и концентраций льда; давления льда;
трения, возникающего при контакте со льдом, покрытым снегом;
последствий брызгового обледенения и обледенения;
мер предосторожности против обледенения и смягчения последствий;
ледовых режимов в различных регионах и при различных сезонах, включая различия между Арктикой и Антарктикой;
опознавания последствий быстрого изменения ледовой обстановки и состояния погоды;
передвижения айсбергов и дрейфующего льда.
Ходовые качества судна во льдах и в холодном климате
3. Характеристики судов; типы судов, конструкции корпуса; требования к ледовому подкреплению;
ледовый класс согласно различным классификационным обществам – полярный класс и местные правила;
ограничения ледовых классов;
подготовка судна к эксплуатации в зимних условиях и готовность судна;
рабочие характеристики систем при низких температурах.
Планирование рейса и плавания судна во льдах
4. Разработка безопасного маршрута и планирование плавания для избежания, где это возможно, льда, включая толкование различных форм изображения льда и данных с целью оказания содействия в подготовке стратегического плана плавания;
вход в район, покрытый льдом, из открытых вод для избежания айсбергов и опасной ледовой обстановки;
судовождение, определяя при этом, является ли безопасным заход в районы, где имеется лед или айсберги, ввиду темного времени суток, волнения, тумана или сжатого льда.
Эксплуатация и управление судном во льдах
5. Подготовка и оценка риска до приближения к покрытых льдом водам;
эксплуатация судов, имеющих различные ледовые классы, без сопровождения во льдах различных типов;
безопасная скорость при наличии льда и айсбергов;
связь с ледоколом и другими судами;
судовождение в условиях различной концентрации льда и ледовитости;
информированность относительно увеличения энергии движения;
использование айсбергов для укрытия и проход через сплоченный лед.
6. Использование различных типов гребной установки и руля, включая информированность относительно прочности установки и ее ограничений; использование креновых и дифферентных систем; нагрузки двигателя и неисправности системы охлаждения.
Правила и рекомендации
7. Местные требования относительно захода в различные регионы, включая Договор об Антарктике; международные правила и рекомендации.
Ограничения оборудования
8. Использование береговых средств навигационного ограждения в полярных водах и связанные с этим опасности;
ошибки компаса в высоких широтах;
разрешающая способность радиолокатора по целям и характеристикам льда в условиях засветки от льда;
ограничения электронных систем определения местоположения в высоких широтах;
ограничения навигационных карт и описаний, даваемых лоцманом;
ограничения систем связи.
Меры безопасности и действия при аварии
9. Наличие гидрографических данных, достаточных для безопасного судовождения;
меры предосторожности при плавании в водах, плохо отмеченных на картах;
ограничения готовности к проведению поисково-спасательных операций и ответственности за их проведение, включая район A4 ГМССБ и ограничения средств связи САР в этом районе;
информированность о составлении планов действий в чрезвычайных ситуациях;
знание процедур буксировки;
важность связи с другими судами и местными организациями САР;
распознавание опасностей, связанных с тем, что члены экипажа подвергаются воздействию низких температур;
процедуры и способы оставления судна и выживания на льду;
проблемы усталости экипажа, возникающей ввиду шума и вибрации;
наличие на борту дополнительных ресурсов, таких, как бункерное топливо, продовольствие и дополнительная одежда;
информированность о дополнительной серьезности последствий инцидентов в полярных водах.
10. Установление безопасных рабочих процедур; информированность о наиболее вероятных повреждениях корпуса и оборудования и способах их избежания; ограничения противопожарных систем.
Экологические факторы
11. Уязвимые морские районы в отношении сброса; районы, в которых судоходство запрещено или должно избегаться;
особые районы согласно Конвенции МАРПОЛ;
ограничения оборудования для борьбы с нефтяными разливами;
план действий в отношении возрастающих объемов мусора, льяльных вод, нефтесодержащих осадков, сточных вод и т.д.;
последствия загрязнения в холодном климате.