ПЛАВАНИЕ В ПРИБРЕЖНЫХ ЗОНАХ И СИСТЕМАХ РАЗДЕЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ
Проверить на карте отметку о корректуре.
Убедиться в том, что путь проложен в достаточном удалении от опасности и соответствует заданному курсу.
При плавании учитывать следующие факторы:
рекомендованное направление движения; достаточность глубин;
приливо-отливные и постоянные течения;
прогноз погоды на период плавания;
дальность видимости (систематически ее определять);
поправки навигационных приборов; скопления рыболовецких и других судов.
Регулярно определять место судна, особенно вблизи опасности и в системах разделения движения.
Ставить под сомнение место положения буев и проверять его по береговым ориентирам.
Определять поправку гирокомпаса (ГК).
Учитывать возможность встречи с малыми судами, идущими ночью на авторулевых с уменьшенным составом вахты, у которых могут быть слабые или вообще отсутствовать навигационные огни.
Приготовить навигационные пособия, лоции, вспомогательные карты по данному участку плавания.
Учитывать посадку судна и его проседание при ходе на мелководье. Знать ширину режимных вод государств, вблизи берегов которых проходит судно, и учитывать ограничения, налагаемые на суда в режимных водах этими государствами.
При плавании в системах разделения движения судов выполнять Правило 10 МППСС-72.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОСТА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ СУДОВ О ВЫХОДЕ ИЗ ПОЛОСЫ ОДНОСТОРОННЕГО ДВИЖЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОСТА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ СУДОВ О ВЫХОДЕ ИЗ ПОЛОСЫ ОДНОСТОРОННЕГО ДВИЖЕНИЯ
По УКВ-связи запросить пост управления движением судов (УДС) дать рекомендации (курс, скорость, характеристику обстановки) для входа в свою полосу движения.
Усилить визуальное наблюдение. Использовать судовую РЛС. и эхолот для контроля за безопасностью движения.
Приступить к выполнению рекомендаций поста УДС. Доложить капитану.
Надежно определить место судна несколькими навигационными способами по разным ориентирам.
Использовать плавучее навигационное ограждение (буи, вехи) для ориентировки только после определения места судна по береговым ориентирам.
Продолжать в полной мере выполнять МППСС-72 на всей акватории системы разделения движения. В районах действия местных правил учитывать установленные ими ограничения (регламентацию скорости, приоритет в движении отдельных групп судов и т. п.).
После входа в свою полосу движения продолжать контролировать надежными способами место судна.
Выяснить и устранить причины, приведшие к уходу из полосы одностороннего движения.
Доложить на пост УДС о нахождении в своей полосе и попросить у него подтверждения.
ВЫХОД ИЗ СТРОЯ ГИРОКОМПАСА
ВЫХОД ИЗ СТРОЯ ГИРОКОМПАСА
Перейти на ручное управление рулем.
Проверить и задать рулевому курс по магнитному компасу.
Сообщить вахтенному механику.
Доложить капитану.
Вызвать специалиста, ответственного за работу электронавигационных приборов (ЭНП).
Сделать отметку на курсограмме.
Сделать запись в судовом журнале.
При плавании учитывать влияние отказа ГК на другие навигационные приборы (радиолокатор, приемоиндикатор спутниковой навигационной системы, радиопеленгатор и т. д.).
Проверить исправность и чистоту оптической передачи магнитного компаса, работу дистанционных электрических передач.
Использовать любую возможность для определения поправки магнитного компаса, особенно после изменения курса.
ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ
ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ
Предупредить экипаж о приближающемся шторме. Закрепить все смещающиеся предметы на палубе, в жилых и служебных помещениях.
Задраить иллюминаторы, люки, водонепроницаемые двери.
Предупредить вахтенного механика.
На открытых частях палуб протянуть леера.
Ограничить или запретить хождение по открытым частям палуб.
Выбор курсов и скорости осуществлять с учетом штормовых диаграмм.
Вести периодический контроль за показаниями барометра, направлением и скоростью ветра.
Организовать более частое по сравнению с обычным плаванием получение сводок прогнозов погоды.
В случае плавания в зоне действия тропического циклона рассчитать предполагаемое движение его центра с помощью прогнозов погоды, синоптических факсимильных карт погоды, местных признаков. Определить место судна относительно центра.
Использовать схему маневрирования судна в зоне тропического циклона.
Направить сообщение другим судам и береговым радиостанциям в соответствии с требованиями международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС-74, Гл. 5, Правило 2 (а)].
При наличии на судне груза с малым удельным погрузочным объемом направить информацию в Службу безопасности мореплавания пароходства.
ОБНАРУЖЕНИЕ ВСТРЕЧНОГО СУДНА
ОБНАРУЖЕНИЕ ВСТРЕЧНОГО СУДНА
Приступить к пеленгованию, определить тенденцию изменения пеленга на встречное судно.
Доложить капитану по схеме: судно, курсовой угол и приблизительная дистанция до него, как оно проходит с учетом изменения пеленга, предполагаемые свои действия для безопасного расхождения.
Если предполагается разойтись в двух милях или ближе — заранее поставить рулевого на руль.
Если для безопасного расхождения необходимо изменить курс, выполнить этот отворот заблаговременно на угол не менее 10°.
При наличии системы автоматической радиолокационной прокладки (САРП) определить время и дистанцию кратчайшего сближения, заблаговременно проиграть маневр на расхождение, доложить капитану.
В открытом море, если позволяют обстоятельства, выдерживать расстояние кратчайшего сближения не менее двух миль.
На время расхождения не отвлекаться и быть готовым при- нять меры для избежания опасного сближения в случае неожиданного маневра встречного судна.
Не разрешать вахтенным матросам меняться на руле до завершения расхождения с судном.
УГРОЗА НЕМИНУЕМОГО СТОЛКНОВЕНИЯ С ДРУГИМ СУДНОМ
УГРОЗА НЕМИНУЕМОГО СТОЛКНОВЕНИЯ С ДРУГИМ СУДНОМ
Объявить общесудовую тревогу, указать борт и, по возможности, часть корпуса, в которой предполагается столкновение.
Маневрировать так, чтобы повреждение от столкновения было минимальным.
При маневрировании помнить, что после перехода работы главным двигателем на режим заднего хода судно перестает слушаться руля. Поэтому вначале задать перекладкой руля движение судну в нужную сторону, а затем отрабатывать задним ходом.
Произвести полную герметизацию судна, задраить все водонепроницаемые и противопожарные двери. Выключить общесудовую вентиляцию. В темное время суток включить освещение палуб. Доложить капитану. Сообщить вахтенному механику. Включить радиостанцию УК.В на 16-м канале. Собрать экипаж и пассажиров на местах сбора. Передать в радиорубку координаты судна с необходимой информацией.
После столкновения произвести замеры в льялах и танках.
ОТВОРОТ СВОЕГО И ВСТРЕЧНОГО СУДНА В ОДНУ СТОРОНУ
ОТВОРОТ СВОЕГО И ВСТРЕЧНОГО СУДНА В ОДНУ СТОРОНУ
Если суда идут прямо или почти прямо друг на друга и возникает необходимость увеличить дистанцию кратчайшего сближения, отворот необходимо выполнить вправо на угол не менее 10 - 20°.
В случае отворота встречного судна по его ходу влево (в ту же сторону, что и отворот вашего судна), ни в коем случае не изменять сторону своего отворота.
Увеличить угол кладки руля вплоть до положения «право на борт».
Доложить капитану.
Подтвердить сторону отворота одним коротким гудком. Если
нет изменения в направлении движения встречного судна, дать серию не менее чем из пяти коротких гудков.
Для привлечения внимания встречного судна на его неправильные действия использовать также сигнальный прожектор (дать в ночное время серию проблесков, но не слепить встречное судно светом).
Если обстановка позволяет, продолжать поворот вправо вплоть до прихода на обратный курс.
После того как встречное судно поняло ваши намерения и изменило сторону поворота на противоположную (по ходу вправо, под корму вашего судна), отвести руль, задержать поворот и постепенно возвратиться на прежний курс.
ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ВИДИМОСТИ
ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ВИДИМОСТИ
Установить безопасную скорость в соответствии с МППСС-72.
Вызвать второго вахтенного матроса.
Включить радиолокатор, вести радиолокационную прокладку и наблюдение.
Подавать туманные сигналы согласно МППСС-72.
Перейти на ручное управление рулем.
Доложить капитану.
Поставить вахтенного механика у пульта управления главным двигателем.
Включить радиостанцию УКВ на 16-м или другом канале, установленном для данного района.
Усилить слуховое и визуальное наблюдение, выставить на бак впередсмотрящего, проинструктировав его о способе связи с мостиком.
Включить ходовые огни.
При плавании вблизи берегов уточнить место судна.
Использовать САРП для обеспечения навигационной безопасности судна, приняв на автосопровождение неподвижный радиолокационный ориентир с известными координатами.
При наличии встречных судов с помощью САРП определить время и дистанцию кратчайшего сближения, заблаговременно проиграть маневр на расхождение, доложить капитану.
Если возникают сомнения относительно места судна, использовать возможность постановки его на якорь.
Задраить водонепроницаемые закрытия.
Сличить показания часов в ходовой рубке и в машинном отделении, сделать отметки на лентах курсографа и реверсографа.
Записать в судовом журнале о времени ухудшения видимости, ориентировочной оценке дальности видимости и принятых мерах безопасности.
ПОТЕРЯ СЧИСЛЕНИЯ
ПОТЕРЯ СЧИСЛЕНИЯ
Остановить движение судна.
Доложить капитану.
Включить эхолот, измерить глубину. Усилить наблюдение за водной поверхностью.
Определить место судна несколькими навигационными способами по надежным ориентирам.
Не использовать для ориентировки плавучие знаки навигационного ограждения (буи, вехи) до того, пока не будет надежно определено место судна по береговым ориентирам.
Проанализировать прокладку пути на карте, найти причину потери счисления.
Проложить на карте путь судна от полученного обсервован-ного места, возобновить движение.
Продолжать определения места судна по надежным ориентирам, убедиться, что обсервации ложатся на вновь проложенном пути.
ПЕРЕДАЧА ВАХТЫ ПОСЛЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ АВРАЛА ИЛИ ТРЕВОГИ
ПЕРЕДАЧА ВАХТЫ ПОСЛЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ АВРАЛА ИЛИ ТРЕВОГИ
Сделать отметку на курсограмме.
Заметить отсчет лага, нанести на момент объявления тревоги или аврала счислимую точку на карту.
Сличить показания часов на мостике и в машинном отделении, дать вахтенному механику распоряжение перевести СЭУ в маневренный режим.
Надежно определить место судна и нанести обсервованную точку на карту.
Включить и проверить в работе навигационные приборы.
Перевести авторулевой в режим ручного управления и поставить рулевого на руль.
Проинструктировать впередсмотрящего и направить на крыло мостика.
Доложить капитану о готовности вахты к тревоге или авралу, получить разрешение сдать вахту.
Передать вахту помощнику капитана, заступающему в соответствии с расписанием. Коротко пояснить ему навигационную обстановку и состояние судна.
Записать о передаче вахты в судовой журнал.
Убедиться, что контрольная обсервованная точка соответствует сдаваемой.
Взять страховочную каску, если обстоятельства требуют - спасательный нагрудник, и прибыть на место, предписанное по авралу или тревоге.
РАБОТА ЛЮДЕЙ НА ПАЛУБЕ ВО ВРЕМЯ ШТОРМА
РАБОТА ЛЮДЕЙ НА ПАЛУБЕ ВО ВРЕМЯ ШТОРМА
Доложить капитану о предстоящей работе людей на палубе.
Уменьшить скорость судна. Изменить курс судна по отношению к направлению бега волн и перейти в режим штормования таким образом, чтобы уменьшить амплитуды качки и избежать заливания палубы.
Убедиться, что направляемая для работы бригада проинструктирована, имеет страховочные каски и спасательные нагрудники, возглавляет ее опытный командир.
Условиться с командиром бригады о связи с мостиком.
После выхода судна в режим штормования понаблюдать не менее 20 мин за поведением судна и заливаемостью палубы. Если условия позволяют работать, разрешить бригаде выход на палубу.
В течение всей работы вести наблюдение за бригадой и водной поверхностью. Заблаговременно, гудком или другим условным сигналом предупреждать их о приближении крупной волны, чтобы дать возможность укрыться в безопасном месте.
После окончания работ принять от командира бригады рапорт о том, что все люди находятся в надстройке и судно изготовлено к плаванию в штормовых условиях.
Доложить капитану, выйти из режима штормования и следовать по назначению.
На полном маневренном ходу в течение не менее 20 мин понаблюдать, как ведет себя судно и убедиться, что оно не испытывает сильных ударов волн о корпус, заливаемости, слемминга и других опасных явлений, требующих перехода к режиму штормования, ввести главный двигатель в ходовой режим.
ОБНАРУЖЕНИЕ ПРЯМО ПО КУРСУ НЕОЖИДАННОГО ПРЕПЯТСТВИЯ (БУРУНЫ, СКАЛЫ и т. п.)
ОБНАРУЖЕНИЕ ПРЯМО ПО КУРСУ НЕОЖИДАННОГО ПРЕПЯТСТВИЯ (БУРУНЫ, СКАЛЫ и т. п.)
Если позволяет акватория, переложить руль «на борт», предпочтительнее в подветренную сторону для уменьшения диаметра циркуляции.
На циркуляции по мере падения скорости отработать полным ходом назад.
После выхода на обратный курс и погашения инерции полного хода следовать передним самым малым ходом.
Если возможности развернуть судно на обратный курс нет, то отработать полным ходом назад, сообщить вахтенному механику об угрозе аварии и необходимости дать самый полный назад, послать на бак матроса, отдать оба якоря и задержать движение судна.
Вызвать на мостик капитана.
Включить эхолот, измерить глубину.
Объявить общесудовую тревогу, усилить наблюдение за водной поверхностью. Если удалось безопасно развернуться на обратный курс, то приготовить якоря к отдаче.
Замерить уровень жидкости в танках и льялах.
Несколькими навигационными способами надежно определить место судна и нанести его на карту.
Проверить счисление пути судна, выявить ошибку.
Проложить на карте путь на безопасном расстоянии от обнаруженного препятствия.
Продолжать надежно определять место судна, убедиться, что обсервованные точки ложатся на проложенном пути судна.
НЕОЖИДАННОЕ УСИЛЕНИЕ ВИБРАЦИИ КОРПУСА, ПРОИЗВОЛЬНОЕ СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ СУДНА
НЕОЖИДАННОЕ УСИЛЕНИЕ ВИБРАЦИИ КОРПУСА, ПРОИЗВОЛЬНОЕ СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ СУДНА
Прекратить движение судна, застопорив главный двигатель и отработав полным ходом назад.
Усилить наблюдение за водной поверхностью.
Вызвать на мостик капитана.
Включить эхолот, измерить глубину.
Несколькими надежными навигационными способами постараться определить место судна, проверить счисление пути.
Если глубина достаточная и место судна соответствует предварительной прокладке, осмотреть гребной винт (не повреждены ли лопасти) и корпус судна (не столкнулись ли с каким-либо препятствием).
Приготовить оба якоря к отдаче.
Замерить уровень жидкости в танках и льялах.
Принять все возможные меры для выяснения причин вибрации и снижения скорости судна. Затем, с осторожностью, вначале маневренным ходом, продолжать следовать по назначению.
Доложить о случившемся в Службу безопасности мореплавания своего пароходства.
На стоянке в порту произвести водолазный осмотр корпуса и гребного винта.
ПОДГОТОВКА К ВХОДУ В ПОРТ
ПОДГОТОВКА К ВХОДУ В ПОРТ
Сообщить лоцману (лоцманской станции) предполагаемое время подхода, все необходимые сведения о судне.
Выйти на связь с постом регулирования движения, получить информацию и указания о порядке движения, разрешенной скорости судна, встречных судах и т. п.
Поднять все необходимые государственные и сигнальные флаги. Убедиться в достаточности глубин на подходном канале. Проверить соответствие осадки судна проходной осадке в порту, а также дифферент судна.
Приготовить откорректированные карты крупного масштаба. Учесть выполненные заранее расчеты высоты уровня прилива и скорость приливного течения.
Получить местный прогноз погоды.
Постоянно нести радиовахту на случай передачи указаний в отношении времени швартовки, приема лоцмана, буксиров и другой необходимой информации.
Держать постоянно включенной радиостанцию УКВ на объявленном для данного порта канале.
Приготовить лоцманский трап (подъемник) со стороны того борта, который был согласован с лоцманом. Проверить его соответствие требованиям Конвенции СОЛАС-74.
Проверить готовность данных для информации лоцмана. Проверить исправность работы навигационных приборов. Приготовить главный двигатель к маневрам, сделать пробный реверс.
Проверить рулевое управление и включить, где это возможно, вторую рулевую машину в соответствии с Протоколом 1978 г. Конвенции СОЛАС- 74.
Сличить показания часов на мостике и в машинном отделении.
Сделать отметки на лентах курсографа и реверсографа. Поставить
на руль опытного рулевого.
Получить от лоцмана полную информацию о порядке входа в порт и предстоящей швартовке.
Проверить готовность команды к швартовке. Включить и проверить в работе на холостом ходу швартовные лебедки, шпили, брашпиль.
Произвести инструктаж по технике безопасности лиц, участвующих в швартовке.
Изготовить якоря к отдаче.
Разнести швартовные концы, приготовить выброски, кранцы и другой швартовный инвентарь.
Проверить все виды общесудовой связи.
ПРИЕМ ЛОЦМАНА
ПРИЕМ ЛОЦМАНА
Отметить на карте предполагаемое место приема лоцмана. Установить связь с лоцманской станцией или лоцманским ботом. Уточнить время подхода к точке приема лоцмана на борт. Приготовить лоцманский трап (подъемник) и проверить соответствие его снабжения требованиям Конвенции СОЛАС-74.
Проверить готовность четвертого помощника капитана и вахтенного матроса встретить лоцмана и помочь погрузке его вещей.
Предупредить вахтенного механика о предполагаемом времени приема лоцмана, приготовить главный двигатель к реверсам.
Приготовить соответствующие флаги Международного свода сигналов (МСС).
Приготовить лоцманскую каюту, обеспечить лоцману питание.
Лоцману предоставляется следующая информация:
осадка;
дифферент;
диаметр циркуляции;
сторона вращения винта;
соответствие частоты вращения гребного винта скорости на основных режимах хода;
возможность управления главным двигателем с мостика; расположение кнопок тифона;
расположение радиостанции УКВ и на каком канале она включена. Предложить лоцману судовой бинокль.
Согласовать путь судна, схему швартовки, место и способ крепления буксиров, рекомендуемое количество швартовных концов.
У лоцмана уточняют: соответствует ли навигационная карта действительному состоянию обстановки, не появились ли новые опасности, не выстроены ли новые молы и т. д.
Согласовывают порядок подачи команд на руль и в машинное отделение.
Для упрощения передачи информации лоцману рекомендуется использовать приводимую ниже информационную карточку, выполненную на пластине, на которую карандашом наносят необходимые данные.
ВЫСАДКА ЛОЦМАНА
ВЫСАДКА ЛОЦМАНА
Отметить на карте предполагаемое место высадки лоцмана.
Установить связь с лоцманской станцией и лоцботом.
Уточнить время подхода к точке высадки лоцмана.
Согласовать с лоцманом, с какого борта и по какому трапу ег< высаживать.
Приготовить лоцманский трап (подъемник) и проверить его соответствие требованиям Конвенции СОЛАС-74.
Проверить наличие у трапа спасательного круга с линем, выброски освещение в темное время.
Направить четвертого помощника капитана и вахтенного матрос; проводить лоцмана и помочь выгрузить его вещи.
Предупредить вахтенного механика о предполагаемом времени высадки лоцмана.
После ухода лоцмана спустить флаг «лоцман на борту».
ПОСТАНОВКА НА ЯКОРЬ
ПОСТАНОВКА НА ЯКОРЬ
Доложить капитану о подходе к якорному месту. Предупредить вахтенного механика о времени постановки на якорь.
Сличить показания судовых часов в ходовой рубке и машинном отделении.
Составить схему постановки на якорь с учетом ветра и течения. Вызвать на бак помощника капитана, боцмана и электрика. Проверить работу брашпиля на холостом ходу. Изготовить якоря к отдаче, слегк приспустить их из клюзов.
Включить эхолот, уточнить глубину под килем. Проверить все виды общесудовой связи и исправность работы технических средств судовождения.
Проверить исправность якорных огней и сигнального шара в соответствии с МППСС-72.
После постановки на якорь следить за: состоянием погоды, течением, видимостью; отсутствием дрейфа своего судна;
отсутствием самопроизвольного вытравливания якорной цепи; дрейфом рядом стоящих судов.
Докладывать капитану о всех изменениях, могущих повлиять на безопасную стоянку судна.
В случае необходимости перевести главный двигатель в постоянную готовность.
Нести постоянную вахту на установленном в данном районе канале УКВ. Систематически определять место судна и глубину под килем.
При ухудшении видимости усилить наблюдение с помощью всех имеющихся средств, начать подачу сигналов в соответствии» с МППСС-72. При дрейфе на якоре перетравить якорную цепь и привести СЭУ в постоянную готовность.