До заступления на вахту сделать обход судна.
Знать состав всей судовой вахты, наличие членов экипажа и посторонних на борту.
Убедиться, что персонал, заступающий на вахту,
способен эффективно выполнять свои обязанности.
Учесть все распоряжения капитана по вахте.
Надежно определить место судна, нанести его на карту и регулярно контролировать.
Измерить глубину под килем, периодически ее проверять.
Обеспечить эффективное непрерывное наблюдение за окружающей обстановкой, метеорологическими условиями, течением и состоянием моря.
Совершать обходы судна по наружным палубам, оставив на, это время на мостике вахтенного матроса.
Организовать обходы вахтенным матросом внутренних помещений.
Обеспечить готовность судовой энергетической установки (СЭУ) и другого оборудования в соответствии с указанием капитана. В случае необходимости перевести СЭУ в постоянную готовность.
Нести постоянную вахту на соответствующем канале ультракоротковолновой связи (УКВ-связи).
Следить за положением и возможным дрейфом других судов.
Своевременно включать палубное освещение, в соответствии с Международными правилами предупреждения столкновения судов 1972 г. (МППСС-72) выставлять надлежащие огни и знаки, подавать при необходимости звуковые сигналы.
В случае ухудшения видимости известить капитана, усилить наблюдение с помощью всех имеющихся средств, начать подачу сигналов в соответствии с МППСС-72.
Докладывать капитану о всех изменениях на рейде, могущих повлиять на безопасную стоянку судна.
Следить за направлением и натяжением якорной цепи, не допускать ее самопроизвольного вытравливания.
При дрейфе на якоре доложить капитану и принять необходимые меры (см. п. 2 ).
Лично контролировать безопасную посадку (высадку) людей на рейдовый катер.
Принимать меры по предупреждению загрязнения окружающей среды с судна и выполнять соответствующие требования, касающиеся предотвращения загрязнения.
Не отвлекаться на дела, не связанные с вахтенной службой.
ДРЕЙФ СУДНА НА ЯКОРЕ
ДРЕЙФ СУДНА НА ЯКОРЕ
Предупредить вахтенного механика, перевести СЭУ в постоянную готовность.
Доложить капитану.
Вызвать боцмана на бак, потравить несколько смычек якорной цепи.
Включить рулевое устройство, поставить вахтенного матроса на руль.
Включить радиолокационную станцию (РЛС), выбрать нужный масштаб шкалы для контроля за положением судна.
Оповестить по УКВ-связи рядом стоящие судна и портнад-зор о дрейфе.
Нанести место судна на карту, выбрать и проложить на карте безопасный путь. В случае необходимости сняться с якоря и выйти в море.
СПУСК И ОТХОД ШЛЮПКИ
СПУСК И ОТХОД ШЛЮПКИ
Получить разрешение капитана на спуск шлюпки.
После доклада командира шлюпки о готовности к спуску, прежде чем разрешить спуск, проверить внешним осмотром шлюпочное устройство, наличие квалифицированной команды в соответствии с расписанием по спуску, снабжение шлюпки (особенно наличие пресной воды и сигнального фонаря независимо от времени суток и расстояния предстоящего плавания).
Проверить отсутствие трапов, выстрелов, плавсредств и т. п., мешающих спуску.
Убедиться, что состояние моря позволяет безопасно спустить шлюпку. В случае крайней необходимости выполнить спуск на сильном волнении, развернуть судно так, чтобы прикрыть шлюпку подветренным бортом. Помнить о том, что шлюпка во время качки судна может оборваться или разбиться.
Убедиться, что фалини разнесены, обтянуты и закреплены.
Проверить, чтобы все уходящие на шлюпке были в нагрудниках и касках.
Напомнить командиру и старшине шлюпки, чтобы гаки талей были выложены сразу после касания шлюпкой воды, блоки талей подтянуты и связаны между собой.
После разрешения на спуск не вмешиваться (без нужды) в команды командира шлюпки, но продолжать следить за безопасностью ее спуска.
Проследить, чтобы старшина шлюпки был в ней одним из первых, а командир спускался в нее последним, обеспечив быструю и безопасную посадку экипажа.
Проверить, чтобы количество экипажа и грузов в шлюпке не превышало допустимого.
Установить со шлюпкой связь на УКВ.
Выставить членов экипажа на борту судна у мест крепления фалиней.
Разрешить отход от борта, распорядиться выбрать кормовой и носовой фалини на судно.
Наблюдать за отходом и движением шлюпки, предупреждать о судах и других опасностях, которые видны с мостика, но могут быть своевременно не обнаружены со шлюпки.
После ухода шлюпки из видимости продолжать нести радиовахту на заранее договоренном канале УКВ-связи.
Доложить капитану, что шлюпка отошла от судна и последовала по назначению.
Быть готовым, в случае необходимости, объявить аврал и спустить вторую шлюпку для оказания помощи первой.
ПРИЕМ ПЛАВСРЕДСТВ НА РЕЙДЕ, ПОСАДКА И ВЫСАДКА ЛЮДЕЙ
ПРИЕМ ПЛАВСРЕДСТВ НА РЕЙДЕ, ПОСАДКА И ВЫСАДКА ЛЮДЕЙ
Связаться по радио с диспетчером портфлота, уточнить предполагаемый подход плавсредства, объявить об этом по внут-рисудовой трансляции.
Оценить обстановку и состояние моря, решить, с какого борта удобнее принимать плавсредство.
Подготовить трап, бурундук, кранцы, спасательный круг с линем, выброску.
Проверить работу лебедки и талей парадного трапа, телефонную связь, освещение.
В случае волнения перевести СЭУ в постоянную готовность.
Незадолго до назначенного времени подхода связаться на УКВ с плавсредством, сообщить, с какого борта и на какой трап намерены принимать людей.
При приближении плавсредства объявить об этом по внут-рисудовой трансляции, указав борт подхода.
На время приема плавсредства находиться на верхней площадке парадного трапа и руководить безопасной посадкой (высадкой) людей.
Поставить одного вахтенного матроса на нижнюю площадку парадного трапа для страховки людей, второго - к траповой лебедке.
Отрегулировать высоту нижней площадки трапа при подходе плавсредства. Не разрешать работать траповой лебедкой и менять высоту трапа, когда на нем находятся люди.
Непосредственно после подхода плавсредства к трапу уточнить обстановку, в случае опасной качки, создающей угрозу пассажирам, посадку (высадку) запретить, отвести плавсредство от борта.
Потребовать, чтобы на плавсредстве у нижней площадки судового трапа находился матрос для страховки людей при посадке (высадке).
В случае необходимости развернуть судно и прикрыть плав-средство от волн, получив на это разрешение капитана. Вызвать подвахтенного помощника на мостик, боцмана - на бак. Установить с баком связь.
Включить рулевое устройство, поставить матроса на руль. Легкой кратковременной работой с главного двигателя (толчком) дать судну незначительное движение вперед и выйти до упора на якорную цепь. Затем самыми малыми оборотами гребного винта поддерживать постоянным натяжение якорной цепи и рулем развернуть судно так, чтобы прикрыть от волн нужный борт.
После ухода вахтенного помощника капитана к трапу на мостике остается подвахтенный помощник капитана, который получает информацию о натяжении якорной цепи, контролирует место судна, отсутствие дрейфа, положение по отношению к другим судам и навигационным опасностям.
Проследить, чтобы плавсредство подошло и задержалось на бурундуке. Не допускать крепления плавсредства к трапу.
Не позволять людям толпиться и загромождать вещами палубу у верхней площадки трапа, иметь свободным проход в надстройку.
Вначале принять пассажиров с плавсредства, затем произвести посадку на него.
Не допускать встречного движения и скопления людей на трапе, не разрешать бежать по трапу. Помогать женщинам, детям, людям с вещами, неопытным пассажирам.
Внимательно наблюдать за положением плавсредства. В случае работы или проворачивания главного двигателя немедленно его остановить при дрейфе плавсредства к кормовой части судна.
Со стороны подхода плавсредства в районе трапа бортовые иллюминаторы должны быть закрыты.
В случае падения пассажира за борт посадку (высадку) прекратить, заняться только спасанием: бросить спасательный круг помочь упавшему выбраться из воды, оказать медицинскую помощь, устранить причины, вызвавшие падение.
Учитывать всех прибывающих и убывающих людей, знать точное количество членов экипажа и других лиц, находящихся на судне.
После отхода плавсредств перевести СЭУ в установленную капитаном готовность, отпустить лиц, помогавших приему плавсредства, проверить место судна, глубину под килем, состояние и натяжение якорной цепи.
Доложить капитану о завершении операции по приему плавсредства, о вновь прибывших лицах и общем количестве членов экипажа на борту.
ПОДЪЕМ ШЛЮПКИ НА РЕЙДЕ В СВЕЖУЮ ПОГОДУ
ПОДЪЕМ ШЛЮПКИ НА РЕЙДЕ В СВЕЖУЮ ПОГОДУ
Доложить капитану о подходе шлюпки, получить разрешение прикрыть се от волн и поднять.
Прикрыть борт подхода шлюпки от волн разворотом судна на якорной цепи (см. п. 4).
Подготовить бурундук, штормтрап, полутрап, спасательный круг с линем, выброску.
Принять шлюпку на бурундук, подать фалини.
Оценить на месте обстановку, в случае сильного волнения, от которого не удается прикрыться судном, поднять членов экипажа из шлюпки грузовой сеткой, поставить шлюпку на корме на бакштов до улучшения погоды. Выставить у бакштова вахтенного матроса для наблюдения за шлюпкой.
Если погода позволяет поднимать шлюпку, высадить людей по штормтрапу, оставить в ней только расписанных на талях и старшину шлюпки (не менее двух человек на каждый блок). Проверить, чтобы люди в шлюпке были в нагрудниках и страховочных касках.
Подвести шлюпку под блоки талей, обтянуть и закрепить фа-лини.
Согласно расписанию выставить опытных членов экипажа на подъем шлюпки.
Проверить вначале внешним осмотром, затем на холостом ходу шлюпочное подъемное устройство.
Приготовиться одновременно заложить гаки талей в шлюпке и сразу же поднять ее выше гребней волн, не ожидая подхода следующей волны.
Если при отрыве шлюпки от воды были рывки шлюпталей и шлюпбалок, то после подъема над волнами осмотреть шлюп-тали и блоки, убедиться, что все исправно и на своих местах, затем продолжить без задержек подъем шлюпки до уровня шлюпочной палубы.
Подтянуть шлюпку к борту, помочь членам экипажа выйти из нее.
Поднять шлюпку почти до места, не дотягивая до срабатывания конечных размыкателей.
Распорядиться отключить электропитание с лебедки, убедиться
в этом, поставить розмахи, вручную установить шлюпку на место и закрепить по-походному.
Прекратить работу главным двигателем, выйти на якорную цепь, проверить место судна.
Доложить капитану о том, что шлюпка поднята и закреплена по- походному.
ПРИЕМ СУДНА НА ЛАГ
ПРИЕМ СУДНА НА ЛАГ
Доложить капитану о предстоящей швартовке, уточнить у него, с какого борта принимать судно.
Связаться по радио с вахтенным помощником капитана судна, предполагаемого к швартовке, узнать высоту надводного борта, сообщить ему состояние погоды, направление и скорость течения, положение и амплитуду рыскания своего судна, высоту надводного борта, согласовать вариант швартовки, обсудить этапы ее исполнения.
Осмотреть наружный борт, убрать все выступающие предметы и устройства, потребовать закрыть в районе швартовки иллюминаторы и лацпорты.
Перемещением балласта или топлива придать судну крен 1 - 2° на борт, противоположный стороне швартовки.
В соответствии со схемой швартовки вывесить кранцевую защиту.
Ввести СЭУ в постоянную готовность.
Оценить держащую силу якоря, доложить капитану и с его разрешения, с учетом обстановки на рейде, потравить якорную цепь.
Вызвать командиров, участвующих в аврале, пояснить им схему швартовки и обязанности каждой группы.
Объявить аврал, проверить наличие экипажа в соответствии со швартовным расписанием, принять доклады от командиров групп о готовности к швартовке.
Проверить рулевое устройство, поставить рулевого на руль. Поддерживать на УКВ постоянную связь с подходящим судном.
Иметь вдоль борта переносные кранцы, заблаговременно размещать их в местах предполагаемого касания судов.
Принять от судна и закрепить швартовные концы, подложить в местах трения подсауры.
Подготовить и закрепить между судами страховочную сетку, установить трап или сходню, полутрап.
Выставить у трапа матроса, подвести телефон, иметь вблизи спасательный круг с линем, выброску, положить к трапу мягкий мат, обеспечить в темное время освещение.
Проверить натяжение якорной цепи, определить место судна и убедиться в отсутствии дрейфа, перевести СЭУ в установленную
капитаном готовность.
ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ ВО ВРЕМЯ БУНКЕРОВКИ НА РЕЙДЕ
ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ ВО ВРЕМЯ БУНКЕРОВКИ НА РЕЙДЕ
Предупредить вахтенного помощника капитана бункеровщика и вахтенного механика своего судна о прекращении бункеровки в связи с ухудшением погоды и необходимостью готовить бункеровщик к отходу. Доложить об этом капитану.
В помощь вахте вызвать подвахтенных матросов.
Прекратить бункеровку, распорядиться отсоединить и выбрать на судно шланги.
Согласовать с бункеровщиком возможное ближайшее время его отхода, выставить вахтенных матросов в местах крепления швартовов.
В соответствии с командами с бункеровщика отдать швартовы и передать их на отходящее судно так, чтобы не препятствовать работе гребного винта. Подстраховать отход бункеровщика переносными кранцами.
Сообщить по радио диспетчеру порта о прекращении бункеровки в связи с ухудшением погоды и об отходе бункеровщика.
Проверить, чтобы машинной командой были слиты нефтепродукты из шлангов, на трубопроводы поставлены заглушки, убраны поддоны, тали, инструменты, ветошь, место приема бункера тщательно очищено от остатков нефтепродуктов.
Убедиться, что нефтепродукты не попали за борт. В случае малейшего загрязнения акватории немедленно сообщить в порт-надзор, вызвать нефтесборщик, записать в судовой журнал (см. п. 35).
Перевести СЭУ в повышенную готовность, соответствующую состоянию погоды, при необходимости потравить якорную цепь.
Определить место судна, убедиться в отсутствии дрейфа.
УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ НА РЕЙДЕ ПРИ НАЛИЧИИ У БОРТА БАРЖ С ГРУЗОМ И ДРУГИХ ПЛАВСРЕДСТВ
УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ НА РЕЙДЕ ПРИ НАЛИЧИИ У БОРТА БАРЖ С ГРУЗОМ И ДРУГИХ ПЛАВСРЕДСТВ
Прекратить грузовые операции, предупредить шкиперов барж о необходимости отхода от судна.
Предупредить вахтенного механика о приведении СЭУ в постоянную готовность.
Доложить капитану судна об ухудшении погоды и принимаемых мерах.
Сообщить диспетчеру порта, вызвать буксир для доставки барж в порт.
Оценить обстановку, если необходимо, перетравить несколько смычек якорной цепи для увеличения держащей силы.
Вызвать подвахтенных матросов для отдачи швартовных концов и подстраховки отходящих барж кранцами.
Если баржи после отхода от судна ложатся в дрейф и позже будут подобраны буксиром, начать отшвартовку вначале тех барж, которые расположены ближе к корме. Если баржи самоходные или буксир непосредственно принимает и отводит их от борта, то очередность отхода согласовать со шкиперами барж и капитаном буксира.
Закрыть крышки трюмов, закрепить грузовые стрелы и краны.
Определить место судна, убедиться в отсутствии дрейфа.
После отхода барж согласовать с капитаном необходимую готовность СЭУ и отдать об этим распоряжение вахтенному механику.
Записать в судовом журнале о прекращении грузовых операций в связи с ухудшением погоды и об отходе барж и других плавсредств от судна.
НАВАЛ ДРУГОГО СУДНА
НАВАЛ ДРУГОГО СУДНА
Направить вахтенных матросов с кранцами к месту предполагаемого навала.
Объявить общесудовую тревогу, подготовить экипаж к борьбе с водотечностью и огнем.
Если навал происходит на рейде, то работой главного двигателя, рулем и потравливанием (или подбиранием) якорной цепи попытаться отвести судно от удара.
Осмотреть наружный борт в месте навала, определить характер и размеры видимых повреждений.
Связаться на УКВ с навалившим судном, узнать его название и порт приписки, обменяться информацией о повреждениях и необходимой помощи.
Замерить уровни воды и топлива в танках и льяльных вод в грузовых помещениях, близких к месту навала.
Направить аварийную партию во внутренние помещения в районе навала для разведки повреждений.
Силами аварийных партий приступить к борьбе за живучесть судна.
Доложить капитану о размерах повреждений и принятых мерах.
Сообщить доступными средствами о происшествии в порт-надзор, если необходимо — запросить помощь.
После консультации у капитана записать в судовой журнал о случившемся, указав предварительную оценку размеров повреждений и меры, принимаемые для их устранения.
Оформить документацию для защиты интересов судовладельца в соответствии с действующим положением.
ПОСТАНОВКА НА ЯКОРЬ ДРУГОГО СУДНА В ОПАСНОЙ БЛИЗОСТИ
ПОСТАНОВКА НА ЯКОРЬ ДРУГОГО СУДНА В ОПАСНОЙ БЛИЗОСТИ
Измерить с помощью РЛС расстояние до судна, с учётом предполагаемой длины якорных цепей обоих судов оценить угрозу навала.
Вызвать на УКВ вахтенного помощника капитана ставшего в опасной близости судна, сообщить ему об этом и потребовать отойти на достаточное расстояние.
Доложить капитану.
В случае, если подошедшее судно остается на прежнем месте и не намерено его менять, сообщить по радиотелефону в портнадзор и потребовать принять необходимые меры для обеспечения безопасности.
Постоянно контролировать расстояние до этого судна.
В случае предполагаемого изменения направления ветра или течения, которое может привести к навалу, объявить аврал палубной команде, подготовить кранцы, ввести СЭУ в постоянную готовность, при необходимости кратковременной работой главного двигателя, рулем и изменением количества вытравленной якорной цепи постараться избежать навала.
Надежно определить свое место и обозначить на карте.
Записать в судовой журнал о близкой постановке судна и принимаемых для обеспечения безопасности мерах.
ВНЕЗАПНОЕ ВОЗНИКНОВЕНИЕ КРЕНА СУДНА У ПРИЧАЛА
ВНЕЗАПНОЕ ВОЗНИКНОВЕНИЕ КРЕНА СУДНА У ПРИЧАЛА
Прекратить грузовые операции.
Отдать распоряжение вахтенному механику остановить перекачивание топлива, балласта, воды.
Принять энергичные меры для выяснения причин возникно- вения крена, сообщив капитану или лицу, его заменяющему, с появлении крена.
Послать вахтенных матросов осмотреть все иллюминаторы, лацпорты и другие отверстия в борту со стороны крена и убедиться, что нет водотечности.
Осмотреть швартовные концы, удостовериться, что они имеют обычное натяжение.
Осмотреть расположение грузов. Если они размещены приблизительно равномерно, произвести замеры топлива, воды, балласта, льяльных вод в трюмах.
Проверить остойчивость судна, если жидкие грузы также расположены по обеим бортам равномерно и не было произвольного перетекания или неудачного их перемещения.
Промерить глубины вокруг судна и составить планшет.
Доложить капитану о причинах возникновения крена и предпринятых действиях для его устранения.
Продолжать следить за изменением крена. В случае быстрого нарастания и/или достижения угрожающей величины, близкой к значению, превышающему угол, соответствующий максимуму плеча статической остойчивости, по указанию капитана объявить общесудовую тревогу и удалить экипаж на берег.
Выровнять судно устранением причин, вызвавших крен.
Не пытаться грузом или балластировкой устранять крен, не разобравшись в причинах его возникновения. Это может только усугубить положение.
СИЛЬНЫЙ ТЯГУН ВО ВРЕМЯ СТОЯНКИ У ПРИЧАЛА
СИЛЬНЫЙ ТЯГУН ВО ВРЕМЯ СТОЯНКИ У ПРИЧАЛА
Доложить о действии тягуна капитану.
Прекратить грузовые операции, бункеровку.
Поднять трап над причалом на такую высоту, чтобы не повредить его при движении судна.
Объявить аврал палубной команде, заменить стальные швартовные концы на синтетические.
Убрать прижимные концы. Оставить только надежные длинные продольные и шпринги, чтобы судно имело возможность свободно перемещаться вдоль причала под действием тягуна.
Вывесить между причалом и судном жесткие кранцы, как временную меру до решения вопроса о безопасности судна.
Дать команду вахтенному механику готовить СЭУ в постоянную готовность.
Доложить в портнадзор, потребовать оттянуть судно от причала посредством подачи концов на швартовные бочки или вывести его на рейд до прекращения действия тягуна.
КАСАНИЕ ГРУНТА ВО ВРЕМЯ ПОГРУЗКИ У ПРИЧАЛА
КАСАНИЕ ГРУНТА ВО ВРЕМЯ ПОГРУЗКИ У ПРИЧАЛА
Прекратить грузовые операции.
Доложить капитану.
Замерить уровни жидкости в танках и льялах, проверить отсутствие водотечности корпуса.
Подсчитать фактическую массу груза, принятую на судно. Определить реальное водоизмещение судна.
Тщательно снять осадку на штевнях и миделе.
Узнать в портнадзоре о характере грунта и особенностях его рельефа под днищем.
Выполнить ручным лотом замеры вокруг судна и составить планшет глубин.
Путем сравнения реального водоизмещения с водоизмещением, соответствующим снятой осадке, определить его потерю.
Просчитать возможность привести судно в состояние «на плаву» путем откачки балласта или дифферентовкой.
Если не удается привести судно в состояние «на плаву» своими силами, дать порту заявку на отгрузку количества груза, соответствующего потерянному водоизмещению.
После отрыва судна от грунта снова тщательно замерить уровни жидкости в танках и льялах.
В случае обнаружения водотечности принять меры для прекращения поступления и распространения воды: поставить пластырь, цементные ящики, закрыть проходы в водонепроницаемых переборках, использовать водоотливные средства.
Поставить в известность о случившемся капитана порта.
Вызвать водолазов для осмотра корпуса и оказания помощи. в борьбе с водотечностью.
ВНЕЗАПНОЕ УСИЛЕНИЕ ОТЖИМНОГО ВЕТРА
ВНЕЗАПНОЕ УСИЛЕНИЕ ОТЖИМНОГО ВЕТРА
Объявить аврал палубной команде по швартовному расписанию.
Подобрать слабину всех швартовов, прижать судно к причалу.
Отрегулировать натяжение швартовов так, чтобы оно было равномерным.
Если ветер отжимной, но дует не под прямым углом к диаметральной плоскости судна, то первыми подбирать продольные швартовы, совпадающие по направлению с продольной составляющей ветра, действующей вдоль причала. Затем подбирать прижимные и выравнивать швартовы, расположенные вдоль причала в противоположную действию продольной составляю- щей ветра, сторону. Это сократит время аврала и поможет избежать чрезмерных усилий во время прижимания судна к причалу.
Если не удается прижать судно к причалу своими силами, то через портнадзор вызвать буксир и прижать судно с его помощью.
Во время работы буксира или буксиров «на укол», установить с ними постоянную связь на УКВ, следить за их работой, регулировать их усилия.
Усилить вахту матросов на палубе, постоянно следить за равномерным натяжением швартовов, не допускать движения судна на ослабленных швартовных концах.
Иметь на борту достаточное количество экипажа, готового в случае необходимости по авралу подобрать слабину швартовов и постоянно держать судно прижатым к причалу.
ОБРЫВ ШВАРТОВОВ ПРИ УСИЛИВАЮЩЕМСЯ ВЕТРЕ
ОБРЫВ ШВАРТОВОВ ПРИ УСИЛИВАЮЩЕМСЯ ВЕТРЕ
Объявить общесудовую тревогу. Сообщить по внутрисудовой трансляции о том, что оборваны швартовные тросы и для обеспечения безопасности судна необходимы экстренные меры: палубной команде занять места по швартовному расписанию, вахтенному механику готовить СЭУ в немедленную готовность.
Сообщить о случившемся по УКВ-связи портнадзору, срочно вызвать портовые буксиры и бригаду швартовщиков.
Если обстоятельства еще позволяют, послать матросов на берег, постараться успеть завести швартовы вместо оборванных и прижать судно к причалу. Завести дополнительные швартовы, выровнять их до равномерного натяжения.
Если не удается завести швартовы вместо оборванных и судно отходит от причала, то до прибытия буксиров обеспечить кранцевую защиту подветренного борта.
Отдать с подветренного борта якорь.
Если сохранились носовые швартовы и готова СЭУ, на самом малом ходу вперед, толчками, удерживаясь якорем и шпрингом, подвести судно к причалу и подать кормовые швартовы. Проследить, чтобы под кормой было чисто и при движении судна не возникало угрозы другим судам и оборудованию причала.
Если судно отошло от причала, постараться якорями и работой главного двигателя удержаться на месте на «чистой воде» до подхода буксиров и не допустить навала на другие суда и причальные сооружения. Постоянно контролировать положение судна относительно ближайших судов и причалов.
ШВАРТОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ БЕЗ УЧАСТИЯ КАПИТАНА
ШВАРТОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ БЕЗ УЧАСТИЯ КАПИТАНА
Дать заявку на опытного лоцмана, предупредить лоцманскую службу и портнадзор об отсутствии капитана.
Узнать в портнадзоре прогноз погоды на время швартовной операции, постоянно учитывать ее состояние, особенно ветер и течение, учитывать их влияние на судно.
Привести СЭУ в постоянную готовность.
Приподнять заблаговременно парадный трап.
Проверить главный двигатель на воздухе, а если есть запас водного пространства, то и на топливе. Проследить, чтобы было чисто под кормой и люди не находились близко к швартовным тросам.
Подготовить судно к швартовке, проверить рулевое устройство, телеграф, внутрисудовую трансляцию, УКВ-связь, тифоны, согласовать реверсограф, сличить часы.
После прибытия лоцмана проинформировать его о готовности судна к швартовке, познакомить с характерными особенностями его управляемости и маневрирования.
В обычных обстоятельствах при отсутствии капитана швартовные операции может производить только его старший помощник.
Определить с лоцманом схему швартовной операции, для наглядности пояснить ее рисунком на карте или бумаге.
Согласовать с лоцманом и заказать достаточное количество буксиров.
Вызвать на мостик помощников капитана и вахтенного механика. Познакомить их со схемой швартовной операции.
После объявления аврала по швартовному расписанию проверить, все ли прибыли на места и все ли имущество (тросы, переносные стопоры, бросательные концы, кранцы и др.) приготовлено к действию.
Не разгонять судно во время движения, быть готовым в случае необходимости удержать его на месте.
Если действия лоцмана непонятны, обращаться к нему за разъяснением, особенно в тех случаях, если он отступает от принятой схемы.
Иметь достаточное количество помощников, в том числе и на мостике, и заранее распределить их обязанности.
Не отвлекаясь, руководить швартовной операцией и контролировать ее прохождение. Не суетиться, вместе с тем перемещаться по мостику так, чтобы постоянно наблюдать за каждым этапом выполняемой операции, поддерживать контакт с лоцманом и получать информацию от помощников.
ПОДГОТОВКА К ВЫХОДУ В МОРЕ
ПОДГОТОВКА К ВЫХОДУ В МОРЕ
По указанию капитана на установленное время заказать лоцмана и буксиры.
Включить гирокомпас и согласовать репитеры.
Осмотреть магнитный компас, проверить освещение, исправность, чистоту оптической дистанционной передачи, работу дистанционных электрических передач.
Проверить работу эхолота, РЛС, радиопеленгатора.
Осмотреть лаг.
Включить приемоиндикатор спутниковой навигационной системы.
Согласовать показания судовых часов.
Проверить работу курсографа и реверсографа.
Проверить исправность всех ходовых навигационных огней от бортового и аварийного питания.
Убедиться в отсутствии помех для работы винта и руля (плавсредств, тросов, плавающих предметов, крупных льдин и т. п.).
Убедиться в исправности и подсоединить к фалам огни и фигуры «Не могу управляться» и «Якорные».
Проверить перекладку руля с помощью всех видов управления (штурвала, кнопочного и т. д.) и согласование показаний электрического и механического аксиометров рулевой машины.
Проверить работу переключателя авторулевого.
Проверить внешнюю и внутреннюю судовую связь.
Включить УКВ-связь и проверить ее в работе.
Убедиться в исправности сигнальных ламп и сигнального фонаря направленного действия.
Проверить работу тифона со всех постов, в том числе механический привод.
Проверить работу очистителей и подогревателей иллюминаторов рулевой рубки.
Проверить наличие питания на освещение палуб.
Подготовить карты для выхода из порта, убедиться в их корректуре, в том, что карты «подняты», выполнена предварительная прокладка и они уложены в ящик штурманского стола в нужном для выхода порядке.
Убедиться, что штурманский инструмент и карандаши на месте.
Завести барограф, поставить ленту, прочистить перо и добавить чернил.
Согласовать курсограф, проверить достаточный запас ленты, сделать на ней отметку, прочистить перья и добавить чернил.
Проверить работу дистанционного автоматического управления главным двигателем (ДАУ ГД) или машинного телеграфа-
Провернуть главный двигатель на воздухе и топливе, убедиться в его готовности к реверсам.
Снять осадки носом, кормой и на миделе. Замерить плотность воды. Проверить наличие людей на судне.
Вызвать палубную команду по авралу, проверить готовность к отшвартовке, провести инструктаж по технике безопасности. Изготовить якоря к отдаче.