1. Сигнал К (Кило) (—• —), передаваемый звуковыми или световыми средствами, может быть использован ледоколом для напоминания судам об их обязанности вести непрерывное наблюдение за радиосигналами.
Сигналы и их значения
2. Если проводится более чем одно судно, то расстояния между судами должны по возможности выдерживаться постоянными; для этого необходимо следить за скоростью своего судна и судна, идущего впереди. Если скорость своего судна уменьшается, то необходимо дать сигнал внимания судну, идущему позади.
3. Использование этих сигналов не освобождает никакое судно от выполнения МППСС—72.
4. Сигнал • • — • • при передаче с ледокола означает: “Прекратите продвижение вперед” и дается только судну, находящемуся в ледовом канале впереди ледокола и приближающемуся или удаляющемуся от него. Этот же сигнал • • — • • , переданный с судна на ледокол, означает: “Я прекратил движение вперед”. Указанный сигнал не должен передаваться по радиотелефону.
Дополнительные сигналы, которые могут быть использованы в процессе ледовых операций
Примечание. Сигналы, помеченные звездочкой (*), при передаче их звуком могут применяться только в соответствии с МППСС—72.
Однобуквенные сигналы, когда ими обмениваются ледокол и проводимые суда, имеют только те значения, которые указаны в этой таблице, и должны передаваться только с помощью звуковой и визуальной сигнализации или по радиотелефону. Кроме приводимых выше однобуквенных сигналов, при ледовой проводке дополнительно. могут применяться и двухбуквенные сигналы:
WM (Уиски Майк) — “Ледокольная проводка сейчас начинается. Используйте специальные сигналы для связи между ледоколами и проводимыми судами и ведите непрерывное наблюдение за звуковыми, визуальными и радиотелефонными сигналами”;
WO (Уиски Оска) — “Ледокольная проводка окончена. Следуйте по назначению”.
Требования ледоколов по этим сигналам должны выполняться судами немедленно.
В случае аварийной ситуации, когда возникает необходимость срочно изменить режим движения идущих в караване судов, переданные по радиотелефону команды “уменьшите ход”, “немедленно остановите судно” и “мои машины работают на задний ход” обязательно дублируются соответствующими звуковыми сигналами.