Основополагающий принцип правил ИМО по перевозке зерна
Правила ИМО по перевозке зерна основаны н признании того, что в отсеке, заполненном зерном существует пустое пространство между поверхностью зерна и палубой загруженного отсека.
Правила требуют доказательства расчетами того, что в течение всего рейса судно в неповрежденном состоянии будет иметь достаточную остойчивость, обеспечивающую адекватную остаточную динамическую остойчивость с учетом кренящих моментов по схеме условного смещения зерна в пустотах, находящихся непосредственно над поверхностями зерна.
Установка временных устройств для перевозки зерна обеспечивающих снижение воздействий от смещении зерна, например шифтингбордсов, полностью зависит о правильного соотношения между характеристиками остойчивости судна в неповрежденном состоянии и кренящим моментами и возможного смещения зерна в пределах, различных отсеков судна.
Правила ИМО по перевозке зерна требуют соблюдения минимального уровня приемлемой остойчивости для перевозки зерна, представленного углом крена вследствие условного смещения зерна остаточной восстанавливающей энергии после такого предполагаемого смещения зерна и начальной метацентрической высоты.
Следует отметить,что схема смещения зерна,предусмотренная в Правилах ИМО по перевозке зерна,не претендует считаться исчерпывающей схемой действительного смещения поверхностей зерна при плаваний судна на волнении.
Однако считается,что расчетный кренящий момент, лежащий в основе этой предписанной схемы смещения зерна, адекватно отражает действительный кренящий момент, действующий на судно.
Правила ИМО по перевозке зерна
Введение Правил ИМО по перевозке зерна
В 1973 году, при принятии Правил ИМО по перевозке зерна, Ассамблея ИМО упразднила резолюцию A.184(VI), включающую Эквивалентные правила 1969 год по перевозке зерна, и рекомендовала всем правительствам, насколько возможно скорее, ввести в действие положения новых Правил ИМО по перевозке зерна, представленных в приложении к резолюции А.264 (VIII), полностью заменяющих главу VI Конвенции I960 года. Признавалось, что Одобрения, выданные по положениям старых Эквивалентных правил 1969 года по перевозке зерна (А.284 (VI)), будут рассматриваться как в основном отвечающие новым Правилам ИМО по перевозке зерна.
Подкомитет по контейнерам и грузам рекомендовал в 1980 году считать действительными Одобрения, выданные согласно резолюциям А.184 (VI) и А.264 (VIII), и отвечающими требованиям главы VI Конвенции 1974 года или эквивалентными, при условии, что после такого Одобрения не было произведено никаких изменений, затрагивающих одобрение информации при загрузив зерном.
Подкомитет далее согласился, что одобрение судов, отвечающих требованиям правила 12 главы VI Конвенции 1960 года, следует считать действительным при условии, что все требования этого правила выполнены и в дальнейшем не последовало никаких изменений, влияющих на одобрение информации при загрузке зерном.
Наконец, было решено рекомендовать не требовать никаких дополнительных документов, кроме действительных Одобрений для судов, описанных выше.
Балкер Berge Stahl
Эти рекомендации были одобрены Комитетом по безопасности на море на его сорок второй сессии в мае 1980 года.
В 1991 году глава VI Международной Конвекции по охране человеческой жизни на море 1974 года была перестроена с целью применения для более широкого круга вопросов, касающихся грузов, и правила, касающиеся перевозки зерна насыпью, были объединены в стоящий Кодекс.
ЧАСТЬ С. ПЕРЕВОЗКА ЗЕРНА Правило 8. Определения
ЧАСТЬ С ПЕРЕВОЗКА ЗЕРНА
Правило 8
Определения
Для целей настоящей части, если специально не предусмотрено иное:
1 «Международный зерновой кодекс» означает Международный кодекс безопасной перевозки зерна насыпью, принятый Комитетом по безопасности на море резолюцией MSC.23(59), и в который могут быть внесены поправки Организацией, при условии, что такие поправки приняты, вступили в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, относящейся к процедуре внесения поправок Приложению за исключением его главы I.
2. Термин «зерно» - включает зерно пшеницы, маиса (кукурузы), овса, ржи, ячменя, риса, семена бобовых и обработанное зерно этих культур, когда его свойства схожи со свойствами натурального зерна.
Правило 9. Требования для грузовых судов, перевозящих зерне
Правило 9
Требования для грузовых судов, перевозящих зерно
1. В дополнение к любым другим применимым требованиям настоящих правил грузовое судно, перевозящее зерно, должно отвечать требованиям Международного кодекса по безопасной перевозке зерна насыпью и иметь документ о разрешении, как требует данный Кодекс. Для целей данного правила требования Кодекса должны рассматриваться как обязательные.
2 Судно, не имеющее такого документа, не должно грузить зерно, прежде чем капитан судна не убедит Администрацию или Договаривающееся правительство порта погрузки от имени Администрации, что на судне будут выполнены требования Международного кодекса по безопасной перевозке зерна в предложенном случае загрузки.»
Используя Кодекс, следует убедиться, что перед Вами Кодекс самого последнего издания. Если обнаруживается, что необходимо внести изменения в Кодекс, делать это следует в соответствии с процедурой внесения поправок, предусмотренной в статье VIII Конвенции.
ЧАСТЬ А. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ 1. ПРИМЕНЕНИЕ
ЧАСТЬ А СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
1. ПРИМЕНЕНИЕ
1.1 Этот Кодекс применяется к судам, независимо от их1 размеров, включая суда валовой вместимостью менее 500 рег.т, занятым перевозкой зерна насыпью, к которым применяется часть С главы VI Конвенции СО ЛАС 1974 года с поправками.
2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
2.1 Термин «зерно» включает зерно пшеницы, маиса (кукурузы), овса, ржи, ячменя, риса, семена бобовых и обработанное зерно этих культур, когда его свойства схожи со свойствами натурального зерна.
2.2 Термин «заполненный отсек, со штивкой» означает любое грузовое помещение, в котором зерно насыпью после его погрузки и штивки, как требуется правилом; А 10.2, достигает насколько возможно высокого уровня.
2.3 Термин «заполненный отсек, без штивки» означает любое грузовое помещение, заполненное в максимально возможной степени в районе люкового отверстия, но в котором зерно не расштивано вне просвета люкового отверстия как требуется иди положениями подпункта А 10.3.1 для всех судов, или А 10.3.2 - для специально приспособленных отсеков.
2.4 Термин «частично заполненный отсек» означает любое грузовое помещение, в котором зерно насыпью не погружено так, как указано в подпунктах А. 2.2 или А.
2.5 Термин «угол заливания» (Q1) означает угол крена, при котором погружаются в воду отверстия в корпусе, надстройках или рубках, которые не могут быть закрыты непроницаемо при воздействии моря. При применении настоящего определения небольшие отверстия, через которые не может происходить прогрессирующее затопление, не следует рассматривать как открытые.
2.6 Термин «удельный погрузочный объем» для расчетов кренящего момента из-за смещения зерна означает объем единицы массы груза, определенный отправителем, т.е. без допуска на потерю пространства, когда грузовое помещение считается заполненным.
2.7 Термин «специально приспособленный отсек означает любое грузовое помещение, имеющее не мене| двух вертикальных или наклонных зерно непроницаемых продольных переборок, находящихся в одной плоскости продольным комингсом люка или расположенных так чтобы ограничивать влияние любого поперечного смещение зерна. Если переборки имеют наклон, то угол наклон; должен быть не менее 30" к горизонту.
3. ДОКУМЕНТ О РАЗРЕШЕНИИ
3. ДОКУМЕНТ О РАЗРЕШЕНИИ
3.1 Документ о разрешении должен выдаваться каждому судну, загружаемому в соответствии с правилами настоящего Кодекса, или Администрацией, или признанной ей; организацией, либо Договаривающимся правительством oт имени Администрации. Он должен признаваться как доказательство того, что судно способно отвечать требованиям настоящих правил.
3.2 Этот документ должен прилагаться или должен быть включен в руководство по погрузке зерна, которое выдается капитану для того, чтобы он имел возможность выполнять требования пункта А 7. Это руководство должно отвечать требованиям пункта А. 6.3.
3.3 Такой документ, данные об остойчивости при загрузке зерном и относящиеся к ним планы могут составляться на государственном языке или языках страны, где выдается документ. Если использованный язык — не английский и не французский, текст должен содержат! перевод на один из этих языков.
3.4 Копия такого документа, данные об остойчивости при загрузке зерном и относящиеся к ним планы должны находиться на судне, чтобы, если потребуется, капитан мог предъявить их для проверки Договаривающемуся правительству страны, в которой находится порт погрузки.
3.5 Судно, не имеющее такого документа о разрешении, не должно грузить зерно, пока капитан не убедит Администрацию или Договаривающееся правительство
страны, в которой находится порт погрузки, действующей от имени и по поручению Администрации, что судно в загруженном состоянии для предполагаемого рейса будет отвечать требованиям настоящего Кодекса. См. также пункты А 8.3 и А 9.
4. РАВНОЦЕННЫЕ ЗАМЕНЫ
4. РАВНОЦЕННЫЕ ЗАМЕНЫ
Если используется равноценная замена, принятая Администрацией в соответствии с правилом 1/5 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками, ее особенности должны быть указаны в Документе о разрешении или в руководстве по погрузке зерна.
5. ИЗЪЯТИЯ ДЛЯ ОТДЕЛЬНЫХ РЕЙСОВ
5. ИЗЪЯТИЯ ДЛЯ ОТДЕЛЬНЫХ РЕЙСОВ
Если Администрация или Договаривающееся правительство от имени и по поручению Администрации считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают нецелесообразным или излишним применение любых требований настоящего Кодекса, она может освободить от выполнения таких требований отдельные суда или классы судов.
6. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОСТОЙЧИВОСТИ СУДНА И ЗАГРУЗКЕ ЗЕРНОМ
6 ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОСТОЙЧИВОСТИ СУДНА И ЗАГРУЗКЕ ЗЕРНОМ
6.1 Информация в виде печатного буклета должна выдаваться капитану для того, чтобы он имел возможность обеспечить судну соответствие требованиям настоящего Кодекса при перевозке зерна насыпью в международных рейсах. Эта информация должна включать таковую, приведенную в подпунктах А 6.2 и А 6.3.
6.2 Информация, которая должна быть приемлемой для Администрации или для Договаривающегося правительства от имени и по поручению Администрации, должна включать:
.1 данные по судну;
.2 водоизмещение порожнем и расстояние по вертикали от центра тяжести судна до пересечений теоретической основной линии с сечением по миделю (KG);
.5 кривую или таблицу угла заливания, где он меньше 40° при всех разрешенных водоизмещении;
.6 кривые или таблицы гидростатических характеристик для всех эксплуатационных осадок; и
.7 пантокарены, достаточные для целей требований, приведенных в пункте А 7, и включающие кривые при крене 12° и 40° .
6.3 Информация, которая должна быть одобрена Администрацией или Договаривающимся правительством от имени к по поручению Администрации, должна включать:
.1 кривые или таблицы объемов, возвышения центров объемов и условных объемных кренящих моментов для каждого отсека или их комбинации, заполненных или частично заполненных, включая влияния временных устройств для перевозки зерна;
.2 таблицы или кривые максимально допустимых кренящих моментов при различных водоизмещении и различных возвышениях центра тяжести, чтобы капитан мог показать выполнение требований подпункта А 7.1;
это требование должно применяться только к судами, кили которых заложены на дату вступления в силу настоящего Кодекса или после нее;
.3 размеры конструктивных элементов любого временного устройства для перевозки зерна и, где применимо, условия, необходимые для выполнения требований пунктов А 7, А 8 и А 9;
.4 краткую инструкцию по загрузке судна в виде заметок, обобщающих требования настоящего Кодекса;
.5 конкретный пример расчета в качестве руководства для капитана;
.6 типовые варианты загрузки в начале и в конце рейса и, где необходимо, промежуточные варианты для наиболее тяжелых условий эксплуатации: судна.
7. ТРЕБОВАНИЯ К ОСТОЙЧИВОСТИ
7. ТРЕБОВАНИЯ К ОСТОЙЧИВОСТИ
7.1 Должно быть показано, что для любого судна, перевозящего зерно насыпью, в течение всего рейса характеристики его остойчивости в неповрежденном состоянии; принимая во внимание кренящие моменты от смещение зерна, учитываемые способом, указанным в части В настоящего Кодекса. Кривая плеч остойчивости должна строиться по пантокаренам, число которых должно быть достаточным для точного ее определения в целях соблюдения настоящих требований и должно включать пантокарены при 12° и 40°.
.1 угол крена от смещения зерна не должен превышать 12° или в случае судов, построенных на или после 1 января 1994 г., угла входа кромки палубы в воду, смотря по тому, что меньше.
.2 на диаграмме статической остойчивости чистая или остаточная площадь между кривой кренящих и кривой восстанавливающих плеч до угла крена, соответствующего максимальной разности между ординатами этих двух кривых, или 40°, или угла заливания (Qi), смотря по тому, что меньше, при всех условиях загрузки должна быть не менее 0,075 м • рад; и
.3 начальная метацентрическая высота с поправкой на влияние свободной поверхности жидкостей в танках должна быть не менее 0,30 м.
7.2 Перед погрузкой зерна насыпью капитан судна должен, если того требует Договаривающееся правительство страны, в которой находится порт погрузки, показать способность судна на всех стадиях любого рейса отвечать критериям остойчивости, требуемым настоящим разделом.
7.3 После погрузки и до выхода судна в море капитан должен обеспечить отсутствие крена.
8. ТРЕБОВАНИЯ К ОСТОЙЧИВОСТИ СУЩЕСТВУЮЩИХ СУДОВ
8. ТРЕБОВАНИЯ К ОСТОЙЧИВОСТИ СУЩЕСТВУЮЩИХ СУДОВ
8.1 Для целей настоящего раздела термин «существующее судно» означает судно, киль которого заложен до 1 январе 1994 года.
8.2 Существующее судно, загруженное в соответствии с документами, одобренными ранее по правилу 12 главы VI Конвенции СО ЛАС I960 года, резолюциями ИМО А. 184 (VI) или А.264 (VIII), должно рассматриваться как, обладающее характеристиками остойчивости судна в неповрежденном состоянии, по меньшей мере, эквивалентными требованиям раздела А 7 настоящего Кодекса. Документы о разрешении, позволяющие такие погрузки, должны приниматься для целей, указанных в подпункте А 7.2.
8.3 Существующие суда, не имеющие на борту документа о разрешении, выданного в соответствии с разделом A3 настоящего Кодекса, могут применять положения раздела А 9 без ограничений дедвейта, который может использоваться для перевозки зерна насыпью.
9. ФАКУЛЬТАТИВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОСТОЙЧИВОСТИ СУДОВ, НЕ ИМЕЮЩИХ ДОКУМЕНТОВ О РАЗРЕШЕНИИ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ПАРТИОННЫЕ ГРУЗЫ ЗЕРНА НАСЫПЬЮ
9. ФАКУЛЬТАТИВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОСТОЙЧИВОСТИ СУДОВ, НЕ ИМЕЮЩИХ ДОКУМЕНТОВ О РАЗРЕШЕНИИ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ПАРТИОННЫЕ ГРУЗЫ ЗЕРНА НАСЫПЬЮ>
9.1 Судну, не имеющему документа о разрешении, выданного в соответствии с разделом А.3 настоящего Кодекса, может быть разрешена погрузка зерна насыпью при условии, что:
.1 общий вес зерна насыпью не должен превышать одной трети дедвейта судна:
.2 во всех «заполненных отсеках со штивкой» должны быть установлены диаметральные переборки, простирающиеся на всю длину таких отсеков и вниз от подволока палубы или люковых крышек на расстоянии ниже линии палубы, по меньшей мере, равное 1/8 максимальной ширины отсека или 2,4 м смотря по тому что больше, за исключением того случая, когда в просвете люка и под ним взамен диаметральной переборки оборудованы «блюдца», устроенные в соответствии с разделом А 14, исключая случаи перевозки семян льна и других семян с аналогичными свойствами;
.3 все крышки люков в заполненных отсеках, после штивки должны быть закрыты и задраены;
.4 в частично заполненных отсеках все свободные поверхности зерна должны быть разровнены и закреплены в соответствии с разделами А 16, А 17 или А 18:
.5 на всем протяжении рейса метацентрическая высота с поправкой на влияние свободной поверхности жидкости в танках должна быть равна 0,3м или величине, определяемой по формуле, смотря по тому, что больше:
.6 Капитан судна удовлетворяет Администрацию или Договаривающееся правительство от имени и по поручению Администрации страны, в которой находится порт погрузки, что судно в предложенном состоянии загрузки будет отвечать требованиям настоящего раздела.
10. ПОГРУЗКА ЗЕРНА НАСЫПЬЮ
10. ПОГРУЗКА ЗЕРНА НАСЫПЬЮ
10.1 Все свободные поверхности зерна должны быть выровнены для сведения к минимуму влияния смещения зерна путем применения всех необходимых и разумных мер по его штивке.
10.2 В любом «заполненном отсеке, со штивкой» зерно насыпью должно быть расштивано таким образом, чтобы заполнить в максимально возможной степени все пространства под палубами и крышками люков.
10.3 В любом «заполненном отсеке, без штивки» зерно насыпью должно заполнить в максимально возможной степени люковое отверстие, но может находиться под углом естественного откоса вне периметра люкового отверстия.
Заполненный отсек может отвечать этой классификации, если он подпадает под одну из следующих категорий:
.1 Администрация, выдающая документ о разрешении, может на основании раздела В 6 освободить судно от выполнения требования по штивке в тех случаях, когда она приняла во внимание при расчете высот пустот форму под палубных пустот, возникающих при свободном ссыпании зерна в отсек, который может иметь питатели, отверстия в палубах или другие подобные устройства; или
.2 отсек считается «специально приспособленным» согласно определению, приведенному в подразделе А. 2.7, и в этом случае может быть получено освобождение от выполнения требования по штивке в оконечностях такого отсека.
10.4 Если над нижним Грузовым помещением с зерном нет зерна насыпью или другого груза, крышки люков должны быть закреплены одобренным способом с учетом их массы и штатных устройств, предусмотренных для закрытия таких крышек.
10.5 Если зерно насыпью грузится на закрытые, не являющиеся зерно непроницаемыми крышки люков твиндечной палубы, такие крышки должны быть сделаны зерно непроницаемыми посредством изоляции стыков, покрытия всей поверхности люка брезентом, разделительной тканы или другим подходящим способом.
10.6 После погрузки все свободные поверхности зерна в «частично заполненных отсеках» должны быть разровнены.
10.7 Если не учитывается неблагоприятное кренящее влияние смещения зерна в соответствии с настоящим Кодексом, то поверхность зерна насыпью в любом частично заполненном отсеке должна быть закреплена таким образом, чтобы предотвратить смещение зерна устройством, как это предусмотрено разделом А 16. Однако в «частично заполненных отсеках» поверхность зерна насыпью может быть закреплена «стропинг-методом» как это предусмотрено в разделе А 17 или А 18.
10.8 Грузовые трюмы и твиндеки могут быть загружены как один отсек при условии, что расчет поперечных кренящих моментов надлежащим образом учитывает пересыпание зерна в нижние помещения,
10.9 В «заполненных отсеках, со штивкой», в «заполненных отсеках, без штивки» и в «частично заполненных отсеках» могут быть установлены продольные переборки как средство для уменьшения неблагоприятного кренящего воздействия от смещения зерна, при условии что:
.1 переборка зерно непроницаема;
.2 конструкция отвечает требованиям, приведенным в разделах А.11, А12 и А13;и
.3 в твиндеках переборка простирается от палубы до палубы, а в других грузовых помещениях переборка простирается вниз от подволока или нижней части крышек люков или палубы, как описано в подпунктах В 2.8.2,
Примечании 2, В 2.9.2, Примечании 3 или В 5.2, соответственно.
11. ПРОЧНОСТЬ УСТРОЙСТВ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ЗЕРНА
11. ПРОЧНОСТЬ УСТРОЙСТВ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ЗЕРНА
11.1 Лесоматериал
Весь лесоматериал, используемый в устройствах для перевозки зерна, должен быть хорошего качества и таких типов и сортов, которые хорошо зарекомендовали себя для этой цели. Фактические окончательные характеристики; лесоматериала должны соответствовать указанным ниже.
Фанера, применяемая для наружных работ, клеенная водостойким клеем и устанавливаемая так, чтобы направление волокон во внешних слоях было перпендикулярно поддерживающим стойкам или связям, может быть использована при условии, что ее прочность равноценна прочности цельной древесины соответствующих размеров.
11.2 Рабочие напряжения
При расчете размеров переборок, нагруженных с одной стороны, с использованием таблиц А 13-1 - А 13-6. должны приниматься следующие допускаемые напряжения:
для стальных переборок 19,6 к/см2
для деревянных переборок 1,57 кН/см2
(1 Ньютон равен 0,102 кг)
11.3 Другие материалы
Помимо дерева и стали, для таких переборок может быть одобрено применение других материалов при условии должного учета их механических свойств.
11.4 Стойки
.1 Если не предусмотрены меры, чтобы концы стоек не выходили из своих гнезд, глубина гнезда для каждого конца каждой стойки должна быть не менее 75 мм. Если верхний конец стойки не закреплен, самая верхняя распорка или штаг должны быть установлены настолько близко к верхнему концу стойки, насколько это практически возможно.
.2 Пазы, предназначенные для закладки досок переборок и выполненные путем выборки части поперечного сечения стойки, не должны создавать чрезмерных местных напряжений.
.3 Максимальный изгибающий момент, который действует на стойку, поддерживающую переборку, нагруженную с одной стороны, должен, как правило, рассчитываться в предположении того, что концы стоек не закреплены.
Однако, если Администрация убеждена в том, что любая предполагаемая степень жесткости закрепления концов будет обеспечена на практике, может быть учтено уменьшение максимального изгибающего момента, соответствующее обеспечиваемой степени жесткости закрепления концов стойки.
11.5 Составное сечение
Если стойки, связи или другие прочностные элемент состоят из двух отдельных профилей, установленных с^ каждой стороны переборки и соединенных друг с другом сквозными болтами, поставленными на соответствующем расстоянии друг от друга, то действительный момент сопротивления сечения всей стойки, связи или элемента должен приниматься равным сумме моментов сопротивления двух отдельных профилей.
11.6 Частичная переборка
Если переборки простираются не на всю высоту грузового помещения, то такие переборки и их стойки должны поддерживаться или раскрепляться штагами так, чтобы они по своей эффективности были равноценны переборкам и их стойкам, простирающимся на всю высоту грузового помещения.
12. ПЕРЕБОРКИ, НАГРУЖЕННЫЕ С ОБЕИХ СТОРОН
12. ПЕРЕБОРКИ, НАГРУЖЕННЫЕ С ОБЕИХ СТОРОН
12.1 Закладные доски
.1 Закладные доски должны быть толщиной не менее 50 мм, установлены так, чтобы обеспечить зерно непроницаемость и, если необходимо, закреплены стойками.
.2 Максимальный свободный пролет закладных досок в зависимости от их толщины должен быть следующим:
Толщина, мм |
Максимальный свободный пролет, м |
50 |
2,5 |
60 |
3,0 |
70 |
3,5 |
80 |
4,0 |
При толщине больше указанных величин свободный максимальный пролет изменяется прямо пропорционально увеличению толщины.
.3 Концы всех закладных досок должны надежно входить в гнезда с минимальной длиной опорной поверхности 75 мм.
12.2 Прочие материалы
Прочность переборок, сделанных из иных чем дерево материалов, должна быть равна прочности закладных досок, требуемых подпунктом А 12.1.
12.3 Стойки
.1 Стальные стойки, используемые для крепления переборок, нагруженных с обеих сторон, долж¬ны иметь момент сопротивления сечения, определяемый по формуле
W=a * W1, где:
W- момент сопротивления сечения (см3);
а - пролет между стойками по горизонтали (м);
Момент сопротивления сечения на 1 м пролета W1 должен быть не меньше полученного по формуле:
W1 = 14,8 * (h1 - 1,2) см3/м,
где:
h1 — свободный пролет по вертикали в метрах, величина которого определяется как макси¬мальное расстояние между любыми двумя соседними штагами или между концами стойки. Если это расстояние меньше
2,4 м, соответствующий момент сопротивления дол¬жен вычисляться, как если бы фактическая величина пролета составляла 2,4 м.
.2 Момент сопротивления сечения деревянных стоек определяется путем умножения соответствующего момента сопротивления стальной стойки на 12.5. Если применяются другие материалы, то моменты сопротивления стоек из этих материалов должны быть по меньшей мере равны моментам сопротивления для стоек из стали, увеличенным пропорционально отношению допускаемых напряжений для стали к допускаемым напряжениям для применяемого материала, В таких случаях должно быть обращено также внимание и на относительную жесткость каждой стойки, чтобы предотвратить чрезмерный прогиб.
.3 Расстояние по горизонтали между стойками должно быть таким, чтобы свободные пролеты закладных досок не превышали максимальных пролетов, указанных в подпункте А 12.1.3.
12.4 Распорки
.1 Деревянные распорки, если таковые применяются, должны быть цельными, прочно закрепляться у концов и опираться на постоянные элементы набора корпуса, однако они не должны опираться непосредственно на бортовую обшивку судна.
.2 При условии соблюдения положений подпунктов А 12.4.3 и А 12.4.4 минимальные размеры деревянных распорок должны быть следующими:
Длина распорки, м |
Прямоугольное сечение, мм |
Диаметр круглого сечения, мм |
He более 3 |
150 х 100 |
140 |
Более 3, но не более 5 |
150 х 150 |
165 |
Более 5, но не более 6 |
150 x 150 |
180 |
Более 6, но не более 7 |
200 x 150 |
190 |
Более 7, но не более 8 |
200 х 150 |
200 |
Более 8 |
200 х 150 |
215 |
Распорки длиной 7 м или больше должны надежно соединяться перемычками приблизительно на половине своей длины.
.3 Если расстояние по горизонтали между стойками значительно отличается от 4 м, момент инерции сечения распорки может быть изменен прямо пропорционально расстоянию между стойками.
.4 Если угол наклона распорки к горизонтали превышает 10°, то должна устанавливаться распорка ближайшего большего размера по сравнению с требуемой подпунктом А 12.4.2, при условии, что ни в коем случае угол наклона распорки к горизонтали не должен превышать 45°.
12.5 Штаги
Если для раскрепления переборок, нагруженных с обеих сторон, применяются штаги, то они должны устанавливаться горизонтально или настолько близко к этому положению, насколько это практически возможно; штаги должны быть хорошо закреплены на каждом конце и сделаны из стального троса.
Размеры стального троса должны определяться, исходя из предположения, что переборки к стойка, которые поддерживают штаг, нагружены равномерно распределенной нагрузкой в 4,9 кН/м. Предполагаемая таким образом рабочая нагрузка штага не должна превышать одной трети разрывного усилия троса.
13. ПЕРЕБОРКИ, НАГРУЖЕННЫЕ ТОЛЬКО С ОДНОЙ СТОРОНЫ
13. ПЕРЕБОРКИ, НАГРУЖЕННЫЕ ТОЛЬКО С ОДНОЙ СТОРОНЫ
13.1 Продольные переборки
Нагрузка (Р) в ньютонах на один погонный метр длины переборки должна быть следующей:
.1 Таблица А 13-1
где:
h — высота зерна в метрах от основания переборки. Если грузовое помещение заполнено, высота (h) принимается до палубы, расположенной над переборкой. В люке, или если расстояние от переборки до люка равно 1 м или меньше, высота (h) должна приниматься до уровня зерна в этом люке;
В — поперечная протяженность пространства, занятого зерном насыпью, в метрах..
.2 Линейная интерполяция в пределах таблицы А 13-1 может использоваться для промежуточных значений В и h, если h = 6,0 м или меньше
.3 Для значений h, превышающих 6,0 м, нагрузка (Р) в ньютонах на погонный метр длинны переборок может определяться по таблице А 13-1 входя в нее отношением B/h и используя формулу:
P = f * h2
Таблица А 13-2
13.2 Поперечные переборки
Нагрузка (Р) в ньютонах на один погонный метр длины переборок должна приниматься следующей:
Таблица А 13-2
где:
h — высота зерна в метрах от основания переборки. Если грузовое помещение заполнено, высота (h) должна приниматься до палубы, расположенной над переборкой. В люке или, если расстояние от переборки до люка равно 1 мили меньше, высота (h) должна приниматься до уровня зерна в этом люке;
L — продольная протяженность пространства, занятого зерном насыпью, в метрах.
.2 Промежуточные значения L и h, если h = 6,0 м или меньше, могут определяться линейной интерполяцией по таблице А 13-3.
.3 Для значений h, превышающих 6,0 м, нагрузка (Р) в ньютонах на один погонный метр длины переборок может определяться по таблице А 13-4, входя в нее с отношением L/h и используя формулу:
P = f*h2
Таблица А 13-4
13.3 Суммарная нагрузка на единицу длину переборок, указанная в таблицах А 13-1 -А 13-4, может, если признано необходимым, распределяться по высоте по закону трапеции. В таких случаях реактивные нагрузки у верхнего и нижнего концов вертикального элемента конструкции или стойки не будут равны.
Реактивные нагрузки у верхнего конца, выраженные в процентах от суммарной нагрузки, приходящейся на вертикальный элемент конструкции или на стойку, могут приниматься как указано в таблицах А 13-5 и А 13-6.
.1 Таблица А 13-5: Продольные переборки, нагруженные только с одной стороны.
Реакция опоры у верхнего конца стойки, выраженная в процентах от нагрузки по пункту А 13.1
Для других значений h или В реактивные нагрузки должны определяться линейной интерполяцией или экстраполяцией, в зависимости от необходимости.
.2 Таблица А 13-6: Поперечные переборки, нагруженные только с одной стороны.
Реакция опоры у верхнего конца стойки, выраженная в процентах от нагрузки по пункту А 13.2
Для других значений h или L реактивные нагрузки должны определяться линейной интерполяцией или экстраполяцией, в зависимости от необходимости.
.3 Прочность концевых соединений таких вертикальных элементов конструкций или стоек может рассчитываться на основе возможной максимальной нагрузки, приложенной у каждого конца. Такими нагрузками являются следующие:
Продольные переборки
Максимальная нагрузка 50% соответствующей
у верхнего конца суммарной нагрузки
из пункта А 13.1
Максимальная нагрузка 55% соответствующей у нижнего конца суммарной нагрузки
из пункта А 13.1
Поперечные переборки
Максимальная нагрузка 45% соответствующей у верхнего конца суммарной нагрузки
из пункта А 13.2
Максимальная нагрузка 60% соответствующей у нижнего конца суммарной нагрузки
из пункта А13.2
.4 Толщина горизонтальных деревянных досок может также определяться с учетом вертикального распределения нагрузки, представленной в таблицах А 13-5 и А 13-6 и в таких случаях:
где:
t - толщина доски (в миллиметрах)
а - пролет доски по горизонтали, т.е. расстояние между стойками (в метрах),
h - высота зерна от основания переборки (в метрах),
р - суммарная нагрузка на единицу длины, полученная из таблиц (в ньютонах),
k - коэффициент, зависящий от вертикального распределения нагрузки.
Если принимается, что вертикальное распределение нагрузки является равномерным, т.е. прямоугольным, коэффициент k должен приниматься равным 1,0. Для распределения по закону трапеции
k = 1,0+0,06 • (50-R),
где:
R - реакция опоры у верхнего конца, взятая из таблицы А 13-5 или А 13-6.
.5 Штаги или распорки
Размеры штагов и распорок должны быть определены таким образом, чтобы нагрузки, взятые из таблиц А.1 3-1 - А 13-4, не превышали одной трети разрушающих усилий этих элементов.
14. БЛЮДЦА
14.«БЛЮДЦА»
14.1 Для уменьшения кренящего момента блюдце может использоваться вместо продольной переборки в районе люкового отверстия только в «заполненном отсеке, со штивкой», как определено в подпункте А 2.2, за исключением случаев перевозки семян льна или других семян с подобными свойствами, где «блюдце» не может быть использовано вместо продольной переборки. Если имеется продольная переборка, она должна отвечать требованиям подпункта А 10.9.
14.2 Глубина «блюдца», измеряемая от его дна до линии палубы, должна быть:
.1 Для судов с теоретической шириной до 9,1 м ~ не менее 1,2 м.
.2 Для судов с теоретической шириной 18,3 м или больше - не менее 1,8 м.
.3 Для судов с теоретической шириной между 9,1 и 18,3м минимальная глубина «блюдца» должна рассчитываться интерполяцией.
14.3 Верхний край «блюдца» должен быть образован под палубными конструкциями в районе люка, т.е.; продольными балками люка или комингсами % концевыми люковыми бимсами. «Блюдце» и люк над ним должны быть полностью заполнены мешками с зерном или другим подходящим грузом, уложенным на разделительную ткань или ей равноценный материал, с уплотнением по периметру примыкающих конструкций таким образом, чтобы обеспечить плотное прилегание к таким конструкциям до глубины равной половине глубины, указанной в подпункте А 14.2, или больше.
Если отсутствует конструкция корпуса, обеспечивающая уплотнение поверхности, «блюдце» должно быть закреплено стальным тросам, цепью или двойными стальными стяжками как указано в подпункте А 17.1.4 и они должны; располагаться на расстоянии не более 2,4 м друг от друга.
15. БАНДЛИНГ
15.«БАНДЛИНГ»
Вместо заполнения «блюдца» в «заполненном отсеке со штивкой» мешками с зерном или другим подходящим грузом может применяться «бандлинг» при условии, что;
.1 Размеры и средства для закрепления «бандлинга» такие же, что я для «блюдца», как предусмотрено в подпунктах А 14.2 и А 14.3.
.2 «Блюдце» выстилается материалом, приемлемым для Администрации и имеющим прочность на разрыв не менее 2,687 Н для ленты шириной 5 см и соответствующие средства для крепления наверху.
.3 Как вариант подпункта А 15.2 может применяться материал, приемлемый для Администрации, имеющий прочность на разрыв не менее 1,344 Н для ленты шириной 5 см, если «блюдце» устроено следующим образом:
.4 Внутрь «блюдца», образованного зерном насыпью, должны быть заведены одобренные Администрацией поперечные найтовы с интервалами не более 2,4 м. Эти найтовы должны иметь длину, достаточную для того чтобы их можно было туго стянуть закрепить поверх «блюдца».
.2 В продольном направлении поверх этих найтовов должен быть уложен настил из досок толщиной не менее 25 мм или другой подходящий материал равной прочности шириной 150 - 300мм для предотвращения повреждения или износа материала «бандлинга», который должен укладываться поверх настила по всей поверхности «блюдца».
.4 «Блюдце» должно быть заполнено зерном насыпью и с помощью найтовов укреплено в верхней части; в тех случаях, когда применен материал в соответствии с подпунктом А 15,3, после того как «блюдце» закрыто краями выстилающей его ткани, сверху должен быть уложен дополнительный прокладочный материал перед тем как укрепить «блюдце» найтовами.
.5 Если для выстилания «блюдца» применяется несколько кусков материала, на дне «блюдца» они должны быть сшиты или соединены с двойным перекрытием.
.6 Верх «блюдца» должен доходить до нижних кромок съемных бимсов, установленных на штатное место, и между съемными бимсами поверх «блюдца» может быть уложен подходящий генеральный груз или зерно насыпью.
16. УСТРОЙСТВА ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ПОВЕРХНОСТИ ЗЕРНА
16. УСТРОЙСТВА ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ПОВЕРХНОСТИ ЗЕРНА
16.1 Если для крепления поверхности зерна в частично заполненных отсеках используется зерно в мешках или другой подходящий груз, свободная поверхность зерна должна быть выровнена и покрыта разделительной тканью, ей равноценным материалом или подходящей платформой. Такая платформа должна состоять из лагов, расположенных на расстоянии не более 1,2 м друг от Друга и уложенных на них, на расстоянии не более 100 мм друг от друга, досок толщиной 25 мм-Платформы могут быть изготовлены из других материалов при условии, что Администрация сочтет их равноценными.
16.2 Платформа или разделительная ткань должна быть покрыта мешками с зерном, плотно уложенными на высоту не менее одной шестнадцатой максимальной ширины свободной поверхности зерна или 1,2 м, смотря по тому, что больше.
16.3 Мешкованное зерно должно быть уложено в прочные мешки, хорошо наполненные и надежно завязанные.
16.4 Вместо мешков с зерном может использоваться любой другой подходящий груз, плотно уложенный и оказывающий, по крайней мере, такое же давление, что и мешки с зерном, уложенные в соответствии с требованиями, изложенными в подпункте А 16.2.
17. СТРОПИНГ-МЕТОД
17. «СТРОПИНГ-МЕТОД»
Когда для устранения кренящих моментов в частично заполненных отсеках применяется «стропинг-метод», крепление поверхности зерна должно осуществляться следующим образом:
.1 Поверхность зерна должна быть разровнена и ей должна быть придана слегка выпуклая форма: эта поверхность должна быть покрыта разделительной тканью из мешковины, брезента или другого равноценного материала.
.2 Куски этой разделительной ткани и/или брезента должны перекрывать друг друга, по меньшей мере, на 1,8 м.
.3 Должны быть настланы два сплошных настила из необработанных досок толщиной 25 мм и шириной 150 - 300 мм, причем верхний настил должен проходить в продольном направлении и приколачиваться гвоздями к поперечному нижнему настилу.
Вместо упомянутых двух настилов может быть применен один сплошной настил из необработанных досок толщиной 50 мм, уложенньВ продольно поверх лагов толщиной 50 мм и шириной не менее 150 мм, прибитых к последним гвоздями.
Лаги должны простираться на всю ширину отсека и располагаться на расстоянии не более 2,4 м друг от друга. Могут допускаться устройства, в которых используются другие материалы и которые Администрация считает равноценными вышеуказанным устройствам.
.4 В качестве найтовов могут быть использованы стальные тросы (диаметром 19мм или равноценные), сдвоенные стальные стяжки (50мм х 1,3 мм с разрывным усилием не менее 49 кН) или имеющие такую же прочность цепи. Найтову должны натягиваться с помощью 32-миллиметрового талрепа.
При применении стальных стяжек вместо 32-миллиметрового талрепа может использоваться натяжная лебедка в сочетании со стопором при условии обеспечения ее необходимой регулировки.
Если применяются стальные стяжки, то для закрепления их концов следует применять заделки путем не менее чем трех отбортовок. Если применяются стальные тросы, то огоны в найтовах должны выполняться с применением не менее четырех зажимов.
.5 До окончания погрузки найтов должен быть прикреплен к набору судна в точке, расположенной приблизительно на 450 мм ниже предполагаемого окончательного уровня поверхности зерна с помощью либо 25-миллиметровой соединительной скобы, либо зажима, имеющей такую же прочность.
.6 Найтовы должны располагаться на расстоянии более 2,4м друг от друга. Каждый найтов должен лежать на опоре, прибитой гвоздями к продольному настилу. Эта опора должна состоять из поделочного леса размерами не менее 25 мм * 150мм или равноценного материала и простираться на всю ширину отсека.
.7 Во время рейса стяжки должны регулярно осматриваться и, когда необходимо, подтягиваться.
18. КРЕПЛЕНИЕ ПОВЕРХНОСТИ ЗЕРНА СТАЛЪНОЙ СЕТКОЙ
18 КРЕПЛЕНИЕ ПОВЕРХНОСТИ ЗЕРНА СТАЛЪНОЙ СЕТКОЙ
Когда для устранения кренящих моментов в «частично заполненных отсеках» применяется «стропинг-метод» крепление поверхности зерна может осуществляться вместо метода, описанного в разделе А.17, следующим образом:
.2 Вся поверхность зерна должна быть покрыта разделительной тканью из мешковины, брезентом или другим равноценным материалом. Покрывающая ткань должна иметь прочность на разрыв не менее 1,344Н при ширине полосы 5 см.
.3 Два слоя металлической сетки должны быть настланы поверх мешковины или другого покрытия. Нижний слой должен настилаться в поперечном направлении, а верхний – продольном. Металлическая сетка должна иметь перехлест по длине, по крайней мере, на 75мм.
Верхний слой сетки должен располагаться над нижним слоем таким образом, чтобы образовавшийся из двух слоев сетки квадрат имел размер приблизительно 75 мм х 75 мм. Эта металлическая сетка относится к типу, используемому для укрепления железобетонных конструкций. Она изготавливается из стальной проволоки диаметром 3 мм, имеющей прочность на разрыв не менее 52 кН/см2, сваренной квадратами 150 мм х 150 мм. Может использоваться металлическая сетка с прокатной окалиной, но не должна использоваться металлическая сеть с неплотными соединениями, с отслаивающейся ржавчиной.
.4 Края металлической сетки с правой и с леи стороны отсека должны быть закреплены деревянными планками 150мм * 50 мм.
.5 Найтовы, протянутые поперек от одной стороны отсека к другой, должны располагаться на расстоянии не более 2,4 м друг от друга, за исключением того, что первый и последний найтовы находятся на расстоянии не более 300м. от носовой или кормовой переборки соответственно.
До окончания погрузки каждый найтов должен быть прикреплен к набору судна в точке, расположенной приблизительно на 450мм ниже предполагаемого окончательно уровня поверхности зерна с помощью либо 25-миллиметровой соединительной скобы, либо зажима, имеющего такую же прочность.
Найтов должен протягиваться от этой точки поверх ограничивающей планки, описанной в подпункте А 18.1.4, имеющей функцию распределителя давления, оказываемого найтовом вниз. Два слоя планок размером 150 мм х 25 мм должны располагаться поперек судна под каждым найтовом и простираться на всю ширину отсека.
.6 В качестве найтовов могут быть использована стальные тросы (диаметром 19мм или равноценным), сдвоенные стальные стяжки (50x1,3 мм с разрывным усилием не менее 49 кН) или имеющие такую же прочность цепи каждые из которых должки натягиваться с помощью 32-миллиметрового талрепа.
При применении стальных стяжек вместо 32-миллиметрового талрепа может использоваться натяжная лебедка в сочетании со стопором при условии обеспечения ее необходимой регулировки Если применяются стальные стяжки, то для закрепления их концов следует применять заделки путем не менее чем трех отбортовок. Если применяются стальные тросы, то огоны в найтовах должны выполняться с применением не менее четырех зажимов.
.7 Во время рейса найтовы должны регулярно осматриваться и, когда необходимо, подтягиваться.
ЧАСТЬ В. РАСЧЕТ УСЛОВНЫХ КРЕНЯЩИХ МОМЕНТОВ И ОСНОВНЫЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ 1. ОБЩИЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
ЧАСТЬ В РАСЧЕТ УСЛОВНЫХ КРЕНЯЩИХ МОМЕНТОВ И ОСНОВНЫЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
1 ОБЩИЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
1.1 Для расчета неблагоприятного кренящего момента от смещения поверхности груза на судах, перевозящих зерно насыпью, предполагается, что:
.1 В заполненных отсеках, в которых произведена штивка в соответствии с подпунктом А 10.2, под всеми ограничивающими поверхностями, имеющими наклон к горизонтали менее 30°, существует пустота и что она параллельна ограничивающей поверхности к имеет среднюю высоту, вычисляемую по формуле:
Vd = Vdi + 0,75 х (d - 600), мм,
Где:
Vd - средняя высота пустоты (в миллиметрах);
Vdi - стандартная высота пустоты согласно таб-1 лице В 1-1, приведенной ниже;
d — фактическая высота балки люка (в миллиметрах).
Величина Vd ни в коем случае не должна приниматься менее 100 мм.
Таблица В 1-1
Примечания к таблице В 1-1
(1) Для расстояний до ограничивающих поверхностей отсека, превышающих 8,0 м, стандартная высота пустоты (Vdi) должна определяться линейной экстраполяцией при приращении в 80 мм на каждый 1 м увеличения расстояния.
(2) В углу отсека расстоянием до ограничивающих поверхностей должно быть расстояние по перпендикуляру от продольной балки люка или линии концевого люкового бимса до ограничивающих поверхностей отсека, смотря по тому, что больше. Высота балки люка (d) должна приниматься как высота продольной балки люка или концевого люкового бимса, смотря по тому, что меньше.
(3) Если за пределами люка имеется возвышенная палуба, средняя высота пустоты измеряемая от подволока возвышенной палубы, должна рассчитываться с использованием стандартной высоты пустоты в сочетании с высотой балки концевого люкового бимса плюс высота возвышенной палубы
.2 В пределах заполненных люков и в дополнение к любому открытому пустому пространству в пределах люковой крышки имеется пустое пространство средней высотой 150мм, измеряемое от поверхности зерна до самой нижней части люковой крышки или верхней кромки продольного комингса, смотря по тому, что ниже.
.3 В «заполненном отсеке, без штивки» освобожденном от выполнения требования по штивке вне периметра люка в соответствии с положениями подпункта А 10.3Л, следует предполагать что поверхность зерна после погрузки будет наклонена во всех направлениях к незаполненному подпалубному пространству под углом к горизонтали 30' от кромки отверстия граничащего с пустым пространством.
.4 В «заполненном отсеке, без штивки», освобожденном от выполнения требований по штивке в оконечностях отсека согласно положениям подпункта А 10.3.2, предполагается, что поверхность зерна после погрузки будет наклонена от района наполнения во всех направлениях под углом 300 от нижнего края концевого люкового бимса.
Однако, если в концевых люковых бимсах в соответствии с данными таблицы В 1-2 предусмотрены питающие отверстия то предполагается, что поверхность зерна после загрузки должна иметь наклон во всех направлениях под углом в 30' от линии на концевом люковом бимсе, которая проходит посредине между пиками и впадинами действительной поверхности зерна, как показано на рис В 1.
Таблица В 1-2
1.2 Описание схемы предполагаемого изменения состояния поверхности зерна в частично заполненных отсеках приводится в разделе В 5.
1.3 Для доказательства соответствия критерия остойчивости указанному в разделе А 7 расчеты остойчивости судна должны, как правило, основываться на предположении, что центр тяжести груза в «заполненном отсеке, со штивкой» совпадает с центром объема всего грузового помещения.
Когда Администрация разрешает учитывать влияние предполагаемых подпалубных пустот на высоту центра тяжести груза в «заполненных отсеках, со штивкой» необходимо ввести поправку, чтобы компенсировать неблагоприятное влияние вертикального смещения поверхности зерна путем увеличения условного поперечного кренящего момента из-за поперечного смещения зерна следующим образом: общий кренящий момент = 1,06 х кренящий момент из-за поперечного смещения.
Во всех случаях масса груза в «заполненном отсеке, со штивкой» определяется делением полного объема грузового отсека на удельный погрузочный объем.
1.4 За центр тяжести груза в «заполненном отсеке, без штивки» следует принимать центр объема всего грузового помещения, без учета пустот. Во всех случаях масса груза должна определяться делением полного объема груза (по предположениям, приведенным в подпункте В 1.1.3 или В 1.1.4} на удельный погрузочный объем.
1.5 В частично заполненных отсеках неблагоприятное влияние вертикального смещения зерна должно быть учтено следующим образом: общий кренящий момент = 1,12 х кренящий момент из-за поперечного смещения
1.6 Для внесения поправок, требуемых подпунктами В 1-и В 1.5, можно принять любой другой надежный способ.
УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ «ЗАПОЛНЕННОГО ОТСЕКА,СО ШТИВКОЙ
УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ «ЗАПОЛНЕННОГО ОТСЕКА, СО ШТИВКОЙ»
Общие положения
2.1 Схема перемещения поверхности зерна относится к поперечному сечению рассматриваемой части отсека, и результирующий кренящий момент должен быть умножен на длину, чтобы получить суммарный момент для этой части.
2.2 Условный поперечный кренящий момент от смещения зерна возникает в результате окончательных изменений формы и положения пустот после перемещения зерна в направлении от поднятого борта к опущенному.
2.3 Получающаяся после перемещения поверхность зерна должна браться с наклоном 15° к горизонтали.
2.4 При расчете максимальной площади пустоты, которая может образоваться у продольного конструктивного элемента, влияние любых горизонтальных поверхностей, например фланцев или поясков, не учитывается.
2.5 Суммарные площади первоначальных и окончательных пустот должны быть равны.
2.6 Продольные конструктивные элементы, являющиеся зерно непроницаемыми, могут считаться эффективными по всей высоте, за исключением, если они являются устройством для снижения неблагоприятного воздействия от смещения зерна, в последнем случае должны применяться положения подпункта А 10.9.
2.7 Прерывая продольная переборка может считаться эффективной на всей своей длине.
Предположения
Предположения
В следующих пунктах предполагается, что суммарный кренящий момент для отсека получается сложением результатов раздельного рассмотрения следующих частей отсека:
2.8 В нос и в корму от люков:
. 1 Если отсек имеет два основных люка или больше, через которые может производиться погрузка, высота под палубной пустоты для участка (участков) между такими люками должна определяться с учетом расстояний в нос и в корму от люков до средней точки между люками вдоль диаметральной плоскости;
.2 После условного смещения зерна окончательная пустота должна иметь положение, указанное на рис. В 2-1.
Примечания к рис. В 2-1
(1) Если максимальная площадь пустоты, которая может образоваться у балки в точке В. меньше первоначальной площади пустоты под АВ, т.е. АВ х Vd, предполагается, что избыточная площадь перемещается к окончательной пустоте у поднятого борта.
(2) Если, к примеру, продольная переборка в точке С является переборкой, предусмотренной в соответствии с подпунктом А 10.9, она должна простираться по меньшей мере на 0,6 м вниз от D или Е, смотря по тому что ниже;
.1 Часть отсека в пределах длины люков, не имеющих продольной переборки:
После условного смещения зерна окончательная пустота должна занять положение, указанное на; рис. В 2-2 или Б 2-3.
Часть отсека в пределах длины люков, не имеющих продольной переборки
Примечания к рис. В 2-2:
(1) АВ Любая площадь более той, которая может образоваться у балки в В, должна переместиться к площади окончательной пустоты в люке.
(2) CD Любая площадь более той, которая может образоваться у балки в точке Е, должна переместиться к площади окончательной пустоты у поднятого борта.
Часть отсека в пределах длины люков, имеющих продольную переборку:
Примечания к рис. В 2-3:
(1) Избыточная площадь пустоты под АВ перемещается к опущенной половине люка, в котором будут образовываться две пустоты: одна у диаметральной переборки, а вторая — у поднятого продольного комингса.
(2) Если в люке устраивается «блюдце», загруженное мешками с зерном, или в люке формируется «бандлинг», то при расчете поперечного кренящего момента предполагается, что такие устройства, по меньшей мере, равноценны диаметральной переборке.
(3) Если диаметральная переборка является переборкой, предусмотренной подпунктом А 10.9, она должна простираться по меньшей мере на 0,6 м вниз от Н или J, смотря по тому, что ниже.
Общая загрузка отсеков
Общая загрузка отсеков
В следующих пунктах дается описание схемы условного положения пустот в тех случаях, когда производится общая загрузка отсеков:
2.10 При отсутствии эффективных диаметральных переборок:
.1 Под верхней палубой — в соответствии с указанием подпунктов В 2.8.2 и В 2.9.1 как для однопалубного судна.
.2 Принимается, что под второй палубой площадь пустоты, которая может переместиться от опущенного борта, т.е. первоначальная площадь пустоты минус площадь, образуемая у продольной балки люка, перемещается следующим образом:
0,5 - к люку верхней палубы и по
0,25 - к поднятому борту под верхнюю к под вторую палубы
.3 Принимается, что под третьей к нижележащими палубами площади пустот, которые могут переместиться от опущенного борта каждой из этих палуб, перемещаются в равных количествах ко всем пустотам под палубами у поднятого борта и к пустоте в люке верхней палубы.
2.11 При наличии эффективных диаметральных переборок, простирающихся вовнутрь люка верхней палубы:
.1 Принимается, что на уровне всех палуб в пределах длины переборки площади пустот, которые могут переместиться от опущенного борта, перемещаются к пустоте под опущенной половиной люка верхней палубы.
.2 Принимается, что на уровне палубы, расположенной непосредственно под нижней кромкой переборки, площадь пустоты, которая может переместиться от опущенного борта, перемещается следующим образом:
0,5 — к пустоте под опущенной половиной люка верхней палубы, а остаток — в равных количествах к пустотам под палубами поднятого борта.
.3 Принимается, что на уровне палуб, расположенных ниже указанных в подпунктах В 2.11.1 или В 2.112, площадь пустоты, которая может переместиться от опущенного борта каждой из этих палуб, перемещается в равных количествах к пустотам в каждой из двух половин люка верхней палубы у каждой стороны переборки и к пустотам под палубами у поднятого борта.
2.12 При наличии эффективных диаметральных переборок, не простирающихся вовнутрь люка верхней палубы:
Поскольку нельзя предположить, что пустоты перемещаются в горизонтальном направлении на том же самом уровне палубы, что к переборки, то следует предполагать, что площадь пустоты, которая может переместиться от опущенного борта на этом уровне, перемещается через переборку к пустотам у поднятого борта в соответствии с принципами подпунктов В 2.10 и В 211.
УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ «ЗАПОЛНЕННОГО ОТСЕКА БЕЗ ШТИВКИ
3. УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ «ЗАПОЛНЕННОГО ОТСЕКА БЕЗ ШТИВКИ
3.1 Все положения, для «заполненных отсеков, со штивкой», приведенные в разделе В 2, применимы также к «заполненным отсекам, без штивки», за исключением нижеуказанных.
3.2 В «заполненных отсеках, без штивки», освобожденных от выполнения требований по штивке вне периметра люка в соответствии с положениями подпункта А 10.3.1:
.1 Получающаяся после смешения поверхность зерна должна приниматься с наклоном 25° к горизонтали. Однако если в какой-нибудь части отсека, в носу, в корме или поперек люка средняя перемещаемая площадь пустоты в этой части равна или меньше площади, которая могла бы быть получена при применении подпункта В 1.1, то угол поверхности зерна после смещения в этой части должен приниматься 15° к горизонтали;
.2 Площадь пустоты в любой поперечной части отсека должна приниматься одинаковой как до, так и после смещения зерна, т.е. должно
предполагаться, что во время смещения не происходит дополнительной подпитки зерном.
3.3 В «заполненных отсеках, без штивки», которые освобождены от выполнения требования по штивке в оконечностях, в носу и в корме люка в соответствии с положениями подпункта А 10.3.2:
. 1 Получающаяся после смещения зерна поверхность в пределах ширины люка должна приниматься с наклоном 15° к горизонтали, и
.2 Получающаяся после смещения зерна поверхность в оконечностях, в носу и корме люка должна приниматься с наклоном 25° к горизонтали.
УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ В ШАХТАХ
4. УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ В ШАХТАХ
Конечное положение пустот после предполагаемого смещения зерна показано на рисунке В 4:
Примечание к рис. В 4:
Если в пространстве у бортов в районе шахты невозможно надлежаще произвести штивку в соответствии с разделом А 10, следует предполагать, что имеет место смещение поверхности зерна с наклоном в 25°.
УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ ЧАСТИЧНО ЗАПОЛНЕННОГО ОТСЕКА
5. УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ ЧАСТИЧНО ЗАПОЛНЕННОГО ОТСЕКА
5.1 Если свободная поверхность зерна насыпью не крепится в соответствии с разделами А 16, А 17 или А 18, следует предполагать, что поверхность зерна после смещения будет иметь наклон 25° к горизонтали.
5.2 В частично заполненном отсеке переборка, если она установлена, должна возвышаться над поверхностью зерна на одну восьмую максимальной ширины отсека и располагаться ниже поверхности зерна на такое же расстояние.
5.3 В отсеке, в котором продольные переборки не простираются непрерывно между его поперечными границами, за длину, на протяжении которой любые такие переборки эффективны в качестве средства предотвращения смешения поверхности зерна по всей ширине отсека, должна приниматься фактическая длина части переборки за вычетом двух седьмых большего из поперечных расстояний между переборкой и смежной с ней переборкой или бортом судна.
Эта поправка не применяется к нижним отсекам при любой общей загрузке, при которой верхний отсек является либо заполненным отсеком, либо частично заполненным отсеком.
ДРУГИЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
6. ДРУГИЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
Администрация или Договаривающееся правительство от имени и по поручению Администрации может разрешить послабление в части предположений, содержащихся в настоящем Кодексе, в тех случаях, когда она считает это оправданным, приняв во внимание положения по погрузке или конструктивное расположение при условии обеспечения критериев остойчивости, приведенных в разделе А 7. Когда такое послабление разрешается на основании настоящего Правила, в Документ о разрешении или в данные погрузке зерна должны быть включены эти особенности.