1.1 Цель
Цель данного Кодекса - рекомендовать меры по укладке, креплению и другие эксплуатационные меры безопасности предназначенные для обеспечения безопасной перевозки лесных палубных грузов.
1.2 Применение
Данный Кодекс применяется ко всем судам длиной 24 м и более, совершающим перевозку лесного палубного груза. Суда, имеющие и использующие лесную грузовую марку, должны также отвечать требованиям применимых правил Конвенции о грузовой марке (приведенным в Дополнении D).
1.3 Определения
За исключением случаев, оговоренных особо, следующие определения применяются к Кодексу.
1.3.1 «Администрация» означает правительство государства, под флагом которого судно имеет право плавать.
1.3.2 «Брус» означает бревно, распиленное по всей длине вдоль таким образом, что полученные толстые части имеют две противоположные плоские параллельные стороны, а в некоторых случаях и третья сторона ровно спилена.
1.3.3 «Система защиты от падения» - это система, которая включает соответствующее место крепления, пояс безопасности, надетый на защищаемого человека, и устройство остановки падения, которое, если оно соединено с местом крепления и поясом, позволит совершать обычные перемещения персонала, но немедленно сработает, если на систему начнет действовать сила
1.3.4 «Организация» означает Международную морскую организацию (ИМО).
1.3.5 «Лес» означает, пиломатериалы, брус, бревно, скоренные бревна, балансы и все другие типы леса, перевозимые россыпью или в виде пакетов. Термин не включает древесную массу или подобный груз.
1.3.6 Термин «палубный лесной груз» означает груз леса, перевозимый на незакрытой части палубы надводного борта или надстройки. Термин не включает древесную массу или подобный груз.
1.3.7 «Лесная грузовая марка» означает специальную грузовую марку, допускаемую для судов, удовлетворяющих определенным условиям, связанным с их конструкцией, приведенным в Международной конвенции о грузовой марке, и используемую, если груз удовлетворяет условиям укладки и крепления данного Кодекса.
1.3.8 «Открытая палуба» означает самую верхнюю непрерывную открытую палубу.
ГЛАВА 2 - ОСТОЙЧИВОСТЬ
ГЛАВА 2 - ОСТОЙЧИВОСТЬ
2.1 Судно должно снабжаться самой исчерпывающей информацией об остойчивости, в которой учитывается наличие палубного лесного груза. Такая информация должна давать возможность капитану быстрыми и простыми способами получить точные сведения об остойчивости судна при меняющихся условиях эксплуатации. Исчерпывающие таблицы или диаграммы периода качки подтверждают, что они являются очень полезным средством проверки действительности условий остойчивости.
2.2 Остойчивость судна в любое время, включая процесс погрузки и выгрузки лесного палубного груза, должна быть положительной и соответствовать требованиям, принятым Администрацией.
Она должна рассчитываться с учетом:
.1 увеличенного веса лесного палубного груза вследствие:
.1 намокания высохшего или выдержанного леса; и
.2 обледенения, если это применимо;
.2 изменений в расходуемых запасах;
.3 влияния свободной поверхности жидкости танках;
.4 веса воды, скопившейся в местах, не заложенных лесом, в пределах лесного палубного груза особенно между бревнами.
2.3 Капитан должен:
.1 прекратить все погрузочные операции, если возник крен, для которого нет удовлетворительного объяснения, и было бы неосмотрительно продолжать погрузку;
.2 прежде чем выйти в море, убедиться, что:
.1 судно не имеет крена;
.2 судно имеет достаточную метацентрическую высоту; и
.3 тщательно определены и обеспечены условия остойчивости.
2.4 Суда, перевозящие палубный леской груз, должны эксплуатироваться, насколько это возможно, с надлежащим запасом остойчивости и с метацентрической высотой, которая согласуется с требованиями безопасности, но такая метацентрическая высота не должна быть менее рекомендованного минимума.
2.5 Однако избыточной начальной остойчивости судна следует избегать, так как это может привести к быстрой и резкой качке при сильном волнении, что вызовет большие силы скольжения и расшатывания груза, создающие высокие напряжения в найтовах.
Опыт эксплуатации показывает, что предпочтительно метацентрическая высота не должна превышать 3% ширины судна в целях предупреждения чрезмерных ускорений при бортовой качке, при условии, что соответствующие критерии остойчивости удовлетворены.
Эта рекомендация может не применяться ко всем судам, и капитан должен учитывать данные по остойчивости, полученные из информации об остойчивости его судна.
ГЛАВА 3 - УКЛАДКА ГРУЗА
ГЛАВА 3 - УКЛАДКА ГРУЗА
3.1 Общие положения
3.1.1 Прежде чем грузить палубный груз на любой части верхней палубы:
.1 люковые крышки и другие отверстия, ведущие в помещения ниже этой части верхней палубы, должны быть надежно закрыты и задраены;
.2 воздушные трубы и вентиляторы должны быть надежно защищены, а запорные клапаны или подобные устройства должны быть осмотрены, чтобы убедиться в их надежности от проникновения воды:
.3 скопление льда и снега на такой части должно быть убрано; и
.4 обычно предпочтительнее, чтобы все палубные кантоны, стойки и тому подобное были на своем месте перед погрузкой на эти специальные части. Это необходимо, если потребуется проверка устройств крепления груза в порту погрузки.
3.1.2 Палубный лесной груз должен быть уложен таким образом, чтобы:
.1 безопасные и удобные доступы в помещения экипажа, доступ для приема лоцмана, в машинные помещения и все подобные места, постоянно используемые для работы на судне, должны быть обеспечены все время;
.2 если необходимо, открытия, обеспечивающие доступ в районы, описанные в п. 3.1.1.1, должны быть закрыты и задраены от проникновения воды;
.3 оборудование обеспечения безопасности, устройства дистанционного управления клапанами и измерительные трубки должны оставаться доступными; и
.4 он был компактно уложен и ни в коем случае не должен затруднять управление судном и необходимые работы на нем.
3.1.3 Во время погрузки палубный лесной груз должен быть освобожден от скопления льда и снега.
3.1.4 После завершения погрузки и до отхода должна быть проведена тщательная проверка судна, Чтобы проверить, не появились ли конструктивные повреждения, вызывающие поступление воды, должны быть сделаны замеры уровней танков.
3.2 Высота и протяженность лесного палубного груза
3.2.1 При условии соблюдения п. 3.2.2, высота палубного лесного груза от верхней палубы в пределах зимней сезонной зоны зимой не должна превышать одну треть наибольшей ширины судна.
3.2.2 Высота лесного палубного груза должна быть ограничена таким образом, чтобы:
.1 была обеспечена необходимая видимость;
.2 поддерживался надлежащий уровень остойчивости на всех стадиях рейса;
.3 любая носовая часть каравана не выступала за корпус судна и не подвергалась бы ударам встречного волнения; и
.4 вес лесного палубного груза не превышал расчетную максимально допустимую нагрузку на верхнюю палубу и люки.
3.2.3 На тех судах, где имеются и используются лесные грузовые марки, палубный лесной груз должен быть уложен таким образом, чтобы простираться:
.1 по всей имеющейся длине колодца или колодцев между надстройками как можно ближе к концевым переборкам;
.2 по крайней мере до кормового конца кормового люка, в случае, если нет ограничивающей надстройки в корме; и
.3 от борта до борта как можно ближе к бортам судна с учетом имеющихся препятствий, таких, как леерные ограждения, стойки фальшборта, вертикальные стойки, доступ для приема лоцмана и тому подобное, при условии, что свободные промежутки на борту судна не будут превышать 4% ширины судна;
.4 по меньшей мере до стандартной высоты надстройки, иной, чем приподнятый квартердек.
3.2.4 Основной принцип безопасной перевозки любых лесных палубных грузов - это плотная укладка груза на всех стадиях погрузки на палубу. Это может быть достигнуто только постоянным надзором со стороны судового персонала во время погрузки.
3.2.5 В Приложении А приводится общий совет по практике укладки, которая была признана эффективной для различных типов палубного лесного груза.
ГЛАВА 4 - КРЕПЛЕНИЕ
ГЛАВА 4 - КРЕПЛЕНИЕ
4.1 Общие положения
4.1.1 Каждый найтов должен охватывать палубный лесной груз и должен быть соединен с рымами, пригодными и соответствующими намеченной цели, надежно прикрепленными к палубе в районе стрингера или к другим усиленным точкам. Найтовы должны быть установлены таким образом, чтобы облегать, насколько это практически возможно, с лесной палубный груз по всей его высоте.
4.1.2 Все найтовы и компоненты, используемые для крепления, должны:
.1 иметь прочность на разрыв не менее 133 кН;
.2 после начального обтягивания иметь удлинение не более 5% при 80-процентной нагрузке от прочности на разрыв; и
.3 не иметь постоянной деформации, после того как они будут подвергнуты испытательной нагрузке не менее 40% от прочности на разрыв,
4.1.3 Каждый найтов должен быть снабжен натягивающим устройством или системой, расположенными таким образом, чтобы они могли безопасно и надежно работать, когда потребуется. Нагрузка, создаваемая натягивающим устройством или системой, не должна быть меньше чем:
.1 27 кН в горизонтальной части;
.2 16 кН в вертикальной части.
Примечание:
1 ньютон равен 0,225 фунтов силы или 0,1 кгс.
4.1.4 После начального закрепления натягивающее устройство или система должны иметь запас свободной резьбы или натягивающей способности не меньше чем его половина, что необходимо для будущего регулирования.
4.1.5 Каждый найтов должен быть снабжен устройством для обеспечения регулирования длины найтовов.
4.1.6 Расстояние между найтовами должно быть таковым, чтобы два найтова с каждой стороны по всей длине непрерывного палубного штабеля размещались, как это практически возможно ближе к оконечности лесного палубного груза.
4.1.7 Если используются струбцины для соединения стальных тросовых найтовов, следующие условия должны быть соблюдены, чтобы избежать значительного снижения прочности:
.1 количество и размер используемых струбцин должны быть в прямой зависимости от диаметра стального троса, их должно быть не меньше четырех, каждая должна отстоять от другой на расстоянии не менее 15 см;
.2 «седло» струбцины должно накладываться на нагруженную часть троса, а U-образная часть струбцины - на короткий конец троса;
.3 струбцины должны быть первоначально затянуты так, чтобы они явно вошли в стальной трос, и потом дополнительно затянуты, после того как будут обтянуты найтовы.
4.1.8 Смазывание резьбы зажимных устройств, струбцин, соединительных скоб, талрепов увеличивает их держащую силу и предотвращает коррозию.
4.2 Стойки
4.2.1 Если по виду, высоте или характеру палубного лесного груза требуются стойки, они должны быть установлены.
4.2.2 Если устанавливаются стойки, они должны быть:
.1 изготовлены из стали или другого подходящего материала достаточной прочности с учетом ширины палубного груза;
.2 установлены на расстоянии, не превышающем 3 м;
.3 прикреплены к палубе угольниками, металлическими гнездами или другими такими же надежными средствами; и
.4 в случае необходимости прикреплены металлическим кронштейном к усиленным точкам, то есть к фальшборту, комингсу люка.
4.3 Пиломатериалы россыпью или в пакетах
4.3.1 Палубный лесной груз должен быть закреплен по всей длине независимыми найтовами.
4.3.2 С учетом п. 4.3.3, максимальное расстояние между вышеупомянутыми найтовами определяется максимальной высотой палубного лесного груза в районе найтовов:
.1 при высоте 4 м и менее расстояние должно быть 3 м;
.2 при высоте более 4 м расстояние должно быть 1,5 м.
4.3.3 Пакеты, укладываемые на верхней прилегающей к борту кромке штабеля, должны быть закреплены по меньшей мере двумя найтовами каждый.
4.3.4 Если прилегающий к борту штабель палубного лесного груза имеет длину менее 3,6 м, расстояние между найтовами должно быть уменьшено, насколько это необходимо, или должны быть использованы другие пригодные средства, подходящие для этой длины лесного груза.
4.3.5 Прокладки из подходящего материала со скругленными углами и соответствующей конструкции должны использоваться вдоль верхней прилегающей к борту кромки штабеля, чтобы воспринять нагрузку и обеспечить свободное движение найтовов.
4.4 Бревна, окоренные бревна, брусы или подобный груз
4.4.1 Палубный лесной груз должен быть закреплен по всей длине независимыми найтовами, находящимися на расстоянии друг от друга не более 3 м.
4.4.2 Если палубный лесной груз укладывается на люки ц выше, он должен быть, в дополнение к рекомендованным в п. 4.4.1 найтовам, закреплен еще:
.1 системой поперечных найтовов (промежуточные найтовы), соединяющих каждую пару стоек левого и правого борта в районе верхней части штабеля и на других соответствующих уровнях, которые могут потребоваться, исходя из высоты штабеля;
.2 системой найтовов для обтягивания штабеля, при которой стальной двойной непрерывный трос пропущен с одной стороны на другую над грузом через серию канифас - блоков или других подходящих устройств, удерживаемых на месте короткими отрезками тросов (фут-трос).
4.4.3 Для облегчения дальнейшего натяжения двойной непрерывный стальной трос, указанный в п. 4.4.2.2, направляется на лебедку или другое обтягивающее устройство.
4.4.4 Рекомендация п. 4.3.5 применяется к лесному палубному грузу бруса.
4.5 Испытание, осмотр и оформление свидетельств
4.5.1 Все найтовы и компоненты, используемые для крепления палубного лесного груза, должны быть испытаны, маркированы, снабжены свидетельствами, оформленными в соответствии с национальными правилами или соответствующими стандартами международно признанных организаций. Копии соответствующего свидетельства должны храниться на судне.
4.5.2 Никакие обработки, которые могли бы скрыть дефекты или снизить механические свойства или прочность найтовов и компонентов, используемых для крепления палубного лесного груза не должны производиться после проведения испытаний.
4.5.3 Визуальный осмотр найтовов и компонентов должен проводиться с промежутками, не превышающими 12 месяцев.
4.5.4 Визуальный осмотр всех мест крепления на судне, включая места, расположенные на стойках, если они имеются, должен проводиться перед погрузкой палубного лесного груза. Любое повреждение должно быть качественно отремонтировано.
4.6 План(ы)крепления
Планы крепления, отвечающие рекомендациям данного Кодекса, должны постоянно находиться на судне при перевозке палубного лесного груза.
ГЛАВА 5 - ЗАЩИТА ПЕРСОНАЛА, А ТАКЖЕ УСТРОЙСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ГЛАВА 5 - ЗАЩИТА ПЕРСОНАЛА, А ТАКЖЕ УСТРОЙСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
5.1 Для защиты членов экипажа и персонала, занятого погрузкой, креплением или выгрузкой, должны быть предусмотрены соответствующая защитная одежда и снаряжение, такое как шипованные ботинки или шипованные накладки для обуви и каски.
5.2 На всех стадиях рейса, если отсутствует удобный для экипажа на палубе или под палубой проход, обеспечивающий доступ из жилых помещений во все помещения, используемые при эксплуатации судна, леерные ограждения или спасательные леера должны быть установлены с каждой стороны палубного груза с возвышением над ним не менее 1 м с промежутками между леерами по вертикали не более 330 мм.
Кроме того, спасательный леер, желательно из стального троса, туго натянутый с помощью натягивающего устройства, должен быть предусмотрен как можно ближе к диаметральной плоскости судна. Опорные стойки для всех леерных ограждений или спасательных лееров должны быть размещены таким образом, чтобы предотвратить чрезмерный провис лееров.
Если груз не выровнен, должен предусматриваться безопасный настил для прохода шириной не менее 600 мм, установленный на поверхности груза и надежно закрепленный под спасательным леером или рядом с ним.
5.3 Ограждение или закрытие должно быть обеспечено для всех отверстий в штабеле, таких, как тамбурины, лебедки и т.п.
5.4 Если стойки не устанавливаются или допускаются альтернативные варианты положениям пункта 5.2, проход надежной конструкции должен быть оборудован с ровной поверхностью, состоящий из двух носового и кормового комплектов леерных ограждений или спасательных лееров, отстоящих друг о г друга на расстоянии 1 м, каждый имеющий минимум 3 леера ограждения до высоты не менее 1 м над поверхностью прохода.
Такое леерное ограждение или спасательные леера должны опираться на жесткие стойки, отстоящие друг от друга на расстоянии не более 3 м и должны обтягиваться натяжным устройством.
5.5 В качестве альтернативы п. 5,2, 5.3 к 5.4 спасательные леера, предпочтительно из стального троса, могут быть установлены выше лесного палубного груза таким образом, чтобы члены экипажа, снабженные системой - защиты от падения, накинув на трос карабин, могли проходить через лесной палубный гpуз.
Спасательные леера должны быть:
.1 установлены на 2 м выше палубного лесного груза, как можно ближе к диаметральной плоскости судна;
.2 достаточно натянуты по всей длине натягивающим устройством для удержания упавшего члена экипажа без нанесения ему травм.
5.6 Должным образом устроенные трапы, ступеньки или" сходни, оборудованные леерными ограждениями или поручнями, должны быть предусмотрены для спуска с верха груза до палубы и в других случаях, когда груз расположен уступами, чтобы обеспечить приемлемый доступ.
5.7 Устройства обеспечения безопасности для персонала, упомянутые в данной главе, должны храниться в легкодоступном месте.
ГЛАВА 6 - ДЕЙСТВИЯ ПРЕДПРИНИМАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РЕЙСА
ГЛАВА 6 - ДЕЙСТВИЯ - ПРЕДПРИНИМАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РЕЙСА
6.1 Уход за найтовами
6.1.1 Особенно важно, чтобы все найтовы осматривались и обтягивались в начале рейса, так как вибрация л поведение судна могут вызвать оседание и уплотнение груза. Они должны регулярно осматриваться в течение рейса и обтягиваться в случае необходимости.
6.1.2 Сведения обо всех осмотрах и регулировках найтовов должны быть занесены в судовой журнал.
6.2 Планирование рейса и управление судном
6.2.1 Капитан должен планировать рейс таким образом, чтобы избежать возможных тяжелых погодных условий и волнения. Для этого необходимо руководствоваться сообщениями о погоде, факсимильными синоптическими картами или рекомендациями агентств по планированию переходов в зависимости от погодных условий.
6.2.2 В случаях, когда тяжелые погодные условия и волнение неизбежны, капитаны должны сознавать необходимость уменьшить скорость и/или изменить курс на ранней стадии с тем, чтобы свести к минимуму силы, действующие на груз его расположение и найтовы. Найтовы не рассчитаны на крепление груза при неправильном управлении судном в тяжелых погодных условиях. Они не могут служить заменой хорошей морской практике.
6.3 Появление крена во время рейса
В случае появления крена, не вызванного обычным расходованием судовых запасов (воды и топлива), такой крен, вероятно, может быть приписан одной из причин или, возможно, комбинации этих причин.
Смещение груза
Смещение груза
6.3.1 Значительное смещение палубного груза, очевидно, будет замечено сразу. Палубный груз, однако, может сместиться незаметно или возможно смещение груза под палубами. Немедленный осмотр должен определить,
смещен груз или нет, и если это именно тот случай, у капитана должно быть в наличии несколько, средств, в зависимости от конкретных обстоятельств.
6.3.2 Балластировка и перекачка балласта или топлива для уменьшения или корректировки крена, вызванного смещением груза, должны, однако, быть тщательно рассмотрены, так как эти действия, по всей вероятности, приведут к еще большему крену, если груз внезапно сместится на другой борт.
6.3.3 Так как любое смещение груза в большинстве случаев возникает при неблагоприятных погодных условиях, посылка людей для отдачи или обтягивания найтовов на движущемся или смещенном грузе может представлять еще большую опасность, чем удержание зависшего груза. Сбрасывание за борт движущегося или смещенного лесного палубного груза должно быть тщательно взвешено, так как нельзя ожидать, что оно улучшит ситуацию, поскольку маловероятно, что весь штабель груза упадет за борт сразу. Серьезному повреждению может также подвергнуться винт, если он вращается во время сбрасывания леса за борт.
Поступление воды
Поступление воды
6.3.5 Возможность поступления воды должна немедленно определяться замерами по всему судну. В случае обнаружения неучтенного количества воды все имеющиеся в наличии насосы должны быть использованы, чтобы взять ситуацию под контроль. Последующие действия будут, очевидно, зависеть от того, можно ли контролировать такое поступление воды путем использования насосов.
Угол безразличного равновесия
Угол безразличного равновесия
6.3.6 Если бортовая качка судна непосредственно перед обнаружением крена была исключительно медленной И судно «лениво» возвращается в вертикальное положение, это указывает на то, что у судна незначительная положительная или отрицательная метацентрическая высота.
Поэтому крен вызван накренением судна из вертикального положения в положение устойчивого равновесия и отсутствием положительного плеча остойчивости, необходимого для того, чтобы вернуть судно в вертикальное положение.
Такое состояние может быть выправлено либо добавлением веса в нижнюю частьсудна (двойное дно) либо удалением веса в верхней части судна (палубный груз). Выбор балластировки обычно более предпочтителен из этих двух методов, и, если имеются пустые небольшие отсеки двойного дна.
В первую очередь балласт должен быть принят в танк накрененного борта, чтобы немедленно поднять метацентрическую высоту, после этого балласт принимается в танк повышенного борта.
Однако особые предосторожности должны быть приняты во внимание при выходе из создавшейся ситуации путем балластировки и де балластировки, так как эти действия могут привести к еще большему крену на другой борт.
6.4 Извещение
Если весь или часть палубного груза, сбрасывается за борт, либо случайно потерян, внимание капитана обращается на главу V Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, которая, кроме всего прочего, требует, чтобы капитан передал информацию о прямой навигационной опасности всеми имеющимися в его распоряжении средствами, находящимся поблизости судам, а также компетентным властям через первый порт страны, с которым он может связаться.
Требуется, чтобы такая информация включала вид опасности (в данном случае - лесной палубный груз),- место опасности, где это наблюдалось в последний раз, а также время и дату (единое универсальное время), когда эта опасность наблюдалась в последний раз.
ДОПОЛНЕНИЕ А. СОВЕТ ПО ПРАКТИКЕ УКЛАДКИ ГРУЗА
ДОПОЛНЕНИЕ А
СОВЕТ ПО ПРАКТИКЕ УКЛАДКИ ГРУЗА
1 Общие положения
1.1 Практика укладки груза, описываемая в этом дополнении, показала удовлетворительные результаты, когда принимались во внимание рекомендации глав 1 - 6. Однако если особые условия могут все же потребовать отступления от этого руководства, то основной принцип, детально описываемый в п. 12, тем не менее, должен соблюдаться.
1.2 Основной принцип безопасной перевозки лесного палубного груза, как указано выше - это плотный и прочный штабель, насколько это практически возможно. Это рекомендуется с целью:
.1 предотвратить наличие слабины в штабеле, что может привести к ослаблению найтовов;
.2 создать эффект скрепления внутри штабеля; и
.3 уменьшить до минимума проницаемость штабеля.
1.3 Найтовы предохраняют палубный груз от смещения путем увеличения трения вследствие сил предварительного напряжения и сил, действующих на штабель в направлении, противоположном возможному сдвигу.
Основными характеристиками найтовов являются:
.1 прочность всех элементов найтовов, которая равна, по меньшей мере, прочности, рекомендованной в Кодексе; и
.2 необходимое натяжение, которое поддерживается в течение всего рейса.
1.4 Причинами смещения палубного лесного груза, действующими по одиночке или вместе, в основном являются:
.1 ослабление найтовов из-за уплотнения груза в течение рейса, неподходящие устройства для натяжения системы найтовов и/или несоответствующая прочность найтовов;
.2 перемещение груза поперек люковых крышек из-за недостаточного трения, особенно при наличии льда и снега,
.3 недостаточная прочность стоек из-за низких свойств материала и/или чрезмерных сил,
.4 сильная бортовая или килевая качка судна;
.5 удары волн о караван при сильном волнении.
1.5 Особое внимание нужно уделить обеспечению нахождения судна без крена во время погрузки, так как даже незначительный крен вызовет значительные нагрузки на остальные стойки. Необходимость разумного управления судном во время рейса не может быть переоценена. Неразумное управление судном может свести к нулю даже самую лучшую укладку груза.
1.6 Найтовы должны соответствовать требованиям главы 4 Кодекса и могут быть следующих типов:
.1 промежуточные найтовы, если они используются, обычно устанавливаются поверх второго или третьего тира, они могут быть обтянуты вручную между стойками. Вес верхних тиров при погрузке на эти найтовы обтянет их далее (см. рис. 1)
Промежуточные найтовы
.2 найтовы из стального троса, которые используются в дополнение к цепным найтовам. Каждый из них может проходить поверх укладки с одной стороны на другую и полностью затягиваться петлей вокруг самого верхнего тира. Талрепы оборудуются на каждом найтове для обтягивания найтовов в море (см. рис. 2);
Найтовы из стального троса
.3 тросы, которые устанавливаются на манер шнурков для уплотнения укладки. Эти тросы пропущены сверху штабеля через серию канифас-блоков, удерживаемых на месте фут-тросами. Талрепы устанавливаются на каждый найтов с тем, чтобы сохранить найтовы обтянутыми в море (см. рис. 3 и 4);
.4 ценные найтовы, которые пропущены сверху штабеля и прикреплены к прочным рымам или другим местам крепления у внешних оконечностей груза. Талрепы оборудованы на каждом найтове для обтягивания найтовов в море (см. рис. 5).
1.7 системы крепления палубного и лесного груза показаны на рис. 3, 4, 5, 6 и 7.
2. Пакетированный лес и брусья
2.1 Пакеты пиломатериалов обычно связываются лентами, механически затягиваемыми (жесткая связка) или затягиваемыми вручную (мягкая связка). Пакеты могут не иметь стандартных размеров, и они не всегда равны с обоих концов. Меняющаяся длина леса в пакетах создает проблему укладки груза, когда пакеты размещаются на борту судна.
Более того, судно часто не может повлиять на порядок доставки пакетов к борту.
2.2 Пакеты, содержащие пиломатериалы настолько разных длин, что это может нарушить плотность штабеля, не должны грузиться на палубу. Другие пакеты, содержащие пиломатериалы разных длин, пригодных для компактной укладки, могут быть погружены на палубе в продольном направлении, но не на открытых пространствах, или в промежутках между бортом и , комингсом люка (см. рис. 8 и 9).
2.3 Пакеты для погрузки на палубу должны быть прочными. Они должны иметь ленты, достаточные для предотвращения ослабления или разъединения пакета во время рейса, что может привести к ослаблению всего штабеля в целом. Ослабленные ленты на верхней поверхности палубного груза являются ловушками для ног
2.4 Брусья обычно связаны лентами, но неоднородность, вызываемая различной толщиной и кривизной поверхностей, приводит к большим трудностям в достижении плотной связки. Из-за этих факторов встречается большое количество разбитых пакетов. Наблюдается тенденция Пакетов принимать округлое поперечное сечение из-за скругленных сторон отдельных брусов (см. рис. 10).
2.5 Штабель пакетированных пиломатериалов не всегда может быть уложен плотно, так как пакеты пиломатериалов имеют различные размеры, могут быть частично мягкие ленты и могут иметься зазоры между пакетами. Главное, однако, чтобы верхний тир и пакеты у борта укладывались как можно более плотно, и верхние тиры в случае необходимости расклинивались.
2.6 Методы, используемые для укладки груза непакетированных лесоматериалов, не всегда могут быть использованы для транспортировки пакетированных пиломатериалов, так как:
.1 пакетированные пиломатериалы не могут быть уложены с обеспечением такой плотности, которая достигается при укладке пиломатериалов россыпью. Поэтому найтовы могут быть менее эффективны;
.2 пакетированные пиломатериалы не могут быть уложены между стойками так же плотно и с та-kfmk же незначительными зазорами, как непакетированные лесоматериалы Стойки, следовательно, могут подвергаться большим нагрузкам при перевозке пакетированных пиломатериалов и должны воспринимать силы, вызываемые колебаниями груза.
2 7 Прежде чем начать погрузку на палубу и люки, должна быть приготовлена жесткая и ровная поверхность для укладки. Если используются прокладки, они могут быть из бракованных досок и должны быть уложены в направлении, которое позволит распределить нагрузку на подпалубной конструкции судна, а также обеспечит дренаж.
2.8 Из-за систем поперечного крепления найтовов укладка пакетов груза должна осуществляться в продольном направлении; носовые оконечности двух верхних тиров должны быть всегда направлены вдоль судна; целесообразно один или более несмежных тиров укладывать поперек судна, если они расположены выше уровня люков, с тем, чтобы обеспечить эффект сцепления внутри груза.
Поперечная укладка должна также осуществляться над люками для взаимного соединения груза. Если должны быть погружены пакеты с большой разницей в длине, самые длинные пакеты должны размещаться продольно у борта.
Укладка коротких пакетов должна производиться во внутренней части каравана. Только пакеты,равные с обоих концов, могут размещаться поперек судна (см. рис. 11, 12 и 13).
2.9 Лес должен быть погружен таким образом, чтобы создать плотный караван с ровной поверхностью, насколько это практически возможно. Во время погрузки должна обеспечиваться ровная и твердая поверхность укладки на каждом рабочем тире.
Прокладки из бракованных досок, если они используются, должны быть уложены по меньшей мере над тремя смежными пакетами, чтобы обеспечить эффект сцепления внутри каравана, особенно в носовых оконечностях.
2.10 Любые зазоры, возникающие вокруг пакетов, внутри которых груз может смещаться в море, такие, как зазоры вблизи люковых комингсов и палубных конструкций, должны заполняться рассыпанными пиломатериалами эффективного расклинивания или иметь эффективную перемычку для этой цели должен иметься материал для клиньев, используемых для сведения к минимуму возможности развала каравана.
2.11 Пакеты у бортовой кромки каравана должны размещаться таким образом, чтобы они не простирались за рамы и не мешали вертикальным нагрузкам на поперечных найтовах. Конец каждого палубного штабеля, должен быть ровным, чтобы свести к минимуму свешивание концов для противостояния влиянию больших волн, попадающих на палубу, и избежать заливания водой.
2 12 Длинные толстые доски и обрезные пиломатериалы, если их грузят на палубу в сочетании с пакетами, предпочтительно укладывать раздельно. Если верхние тиры состоят из таких крупных лесных материалов, то эти материалы стремятся к «игре» в море вызывают разрывы пакетов, В случае, если такие доски и пиломатериалы укладываются на пакеты пиломатериалов, они должны быть эффективно закреплены от «игры»
2 13 Если последний тир грузится на большое количество тиров, он может размещаться уступом от внешнего края каравана примерно на 0,5 - 0,8 м (половина пакета)
3. Бревна
3.1 Бревна, если они грузятся на палубу вместе с пакетированным лесом, должны укладываться отдельно.
3.2 Обычно бревна должны укладываться в продольном направлении, чтобы обеспечить несколько скругленную верхнюю поверхность, такую, чтобы каждое бревно было закреплено, когда система крепления установлена ц обтянута.
3.3 Чтобы добиться плотного каравана, торец каждого бревна или стропа бревна не должен находиться в одной поперечной плоскости со смежными торцами.
3.4 Чтобы добиться более надежной укладки бревен на палубу, сплошной трос (промежуточный трос) должен быть использован на каждом люке в соответствии с указаниями главы 4 данного Кодекса.
Такой промежуточный трос должен быть установлен следующим образом:
.1 примерно на 3/4 высоты стоек трос пропускается через рым, соединенный со стойками на этом уровне и таким образом, чтобы проходить в поперечном направлении, соединяя соответствующие стойки правого и левого борта. Трос должен быть натянут так, чтобы он оттянулся, когда на него сверху грузятся другие бревна;
.2 второй трос может быть использован таким же образом, если высота люковой крышки меньше 2 м.Такой второй трос должен устанавливаться примерно на 1 м выше люковых крышек;
.3 цель использования этих тросов - помочь обеспечить по возможности повсюду равное натяжение,обеспечивая тем самым на соответствующих стойках тяговое усилие, направленное к диаметральной плоскости.
4. Балансы и пропсы
4.1 Если они уложены описываемым ниже способом, то можно получить хорошую плотность палубного груза.
.1 в районе палубы, вне линиилюков, груз укладывается в поперечном направлении с наклоном крайнего ряда внутрь судна, наклон образуется грузом, уложенным в направлении носа и кормы вдоль штормовых портиков;
.2 в центре штабеля, вдоль линии люков, груз должен размещаться в направлении носа и кормы, если груз у бортов достигает высоты люка; и
.3 при завершении погрузки груз должен иметь ровную поверхность с некоторой выпуклостью в центре.
4.2 Чтобы предотвратить смытие груза за борт из-под найтовов, рекомендуется использовать сетки или брезент следующим образом:
.1 концы каждой непрерывной секции палубного груза, если они не размещаются вровень с переборкой надстройки, могут быть покрыты сеткой или обтянуты брезентом и закреплены поверх поперечной вертикальной стороны груза;
.2 над носовым концом каждой непрерывной секции палубного груза и на скулах судна верхняя поверхность може быть покрыта сеткой или обтянута брезентом, которые закрепляются поперек ширины груза и заводятся под выступающие ""' вертикальные стороны до мест крепления или до уровня палубы.
ДОПОЛНЕНИЕ В. ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО РАЗМЕЩЕНИЮ БРЕВЕН ПОД ПАЛУБОЙ
ДОПОЛНЕНИЕ В
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО РАЗМЕЩЕНИЮ БРЕВЕН ПОД ПАЛУБОЙ
1. Введение
Цель данного дополнения - рекомендовать безопасную практику размещения бревен под палубой и другие меры эксплуатационной безопасности, предназначенные для безопасной перевозки этого груза.
2. До погрузки:
.1 каждый размер трюма, (длина, ширина и высота), киповая вместимость соответствующих трюмов, различная длина бревен, предназначенных к погрузке, погрузочный объем бревен в целом, грузоподъемность погрузочных средств, которые будут использованы для погрузки бревен, должны быть определены;
.2 с учетом вышеизложенной информация следует разработать предварительный грузовой план, чтобы обеспечить максимальное использование имеющегося в трюме пространства, так как чем лучше укладка бревен под палубой, тем больше груза можно безопасно перевезти на палубе;
.3 проводится осмотр грузовых трюмов и связанного с ними оборудования, чтобы определить, будет ли состояние отдельных конструктивных элементов, перекрытия в целом и оборудования отвечать безопасной перевозке бревен. Любое повреждение, обнаруженное во время осмотра, должно быть устранено соответствующим способом;
.4 сетки приемных отростков осушительной системы должны быть осмотрены, чтобы убедиться, что они чистые и правильно содержатся для предотвращения попадания мусора в трюмные трубопроводы;
.5 трюмные колодцы должны быть свободны от посторонних материалов, таких, как древесная кора и древесная щепа;
.6 работоспособность трюмной насосной систему должна быть проверена. Работоспособная трюмная система - это важный показатель безопасности судна. Переносной насос откачки воды достаточной подачи и высоты подъема воды обеспечит дополнительное страхование от засорения трюмных магистралей;
.7 рыбинсы, кожухи трубопроводов и тому подобные устройства, предназначенные для защиты внутренних элементов корпуса, должны быть на своем месте; и
.8 капитан должен убедиться в том, что в журнал правильно внесена запись о том, закрыты или открыты сливные клапаны высоко расположенных балластных танков танков. Признавая необходимость наличия высоко расположенных балластных танков для облегчения погрузки и принимая во внимание требование правила 22 (1) Международной конвенции о грузовой марке 1966 года в отношении клапанов с принудительными средствами закрытия, установленных в трубопроводах гравитационной осушительной системы, капитан должен убедиться, что за сливными клапанами установлен должный контроль для предотвращения случайного попадания забортной воды в эти танки. Несоблюдение этого требования может привести к появлению необъяснимого крена, смещению груза и возможному опрокидыванию судна.
3. Во время погрузки:
.1 каждый подъем бревен должен производиться в непосредственной близости от судна с целью сведения к минимуму любого потенциального раскачивания;
.2 должны учитываться возможности повреждения судна и безопасность людей, работающих в трюмах. Бревна не должны раскачиваться, когда их опускают в трюм. В случае необходимости должны использоваться комингсы люков для ограничения раскачивания бревен путем остановку груза против внутренней стороны комингса или на комингсе перед опусканием;
.3 бревна должны укладываться плотно, сводя к минимуму количество пустот, насколько это практически возможно. Величина и положение центра тяжести по высоте бревен, уложенных под палубой, будут определять количество груза, который может быть безопасно уложен на палубе. В соответствии с этой концепцией самые тяжелые бревна должны быть погружены в трюмы первыми;
.4 бревна обычно должны плотно укладываться в направлении носа и кормы с обеспечением размещения более длинных бревен в нос и корму трюма. Если существует пустота в трюме между бревнами в носовой и кормовой частях, она должка быть заполнена бревнами, укладываемыми поперек с заполнением пустот по ширине трюмов, насколько это позволяет длина бревен;
.5 если бревна могут быть уложены только на одну длину в носовой или кормовой части трюма, то оставшаяся пустота в носовой или кормовой части должна быть заполнена бревнами, размещенными поперек, пустоты заполняются по всей ширине трюма, насколько позволяет длина бревен;
.6 поперечные пустоты заполняются ряд за рядом, по мере погрузки;
.7 толстые концы бревен должны поочередно укладываться в противоположные стороны, чтобы обеспечить ровную укладку, кроме случая, когда имеет место чрезмерная седловатость второго дна;
.8 необходимо избегать чрезмерного нагромождения бревен, насколько это возможно. Если ширина трюма больше, чем ширина люка в свету, нагромождения можно избежать путем распихивания концов бревен в правую и левую части трюма. Такое перемещение бревен в крайние ч части трюма с правой и левой стороны должно
выполняться с начала процесса погрузки t ^ высоты примерно на 2 м выше второго дна) продолжаться в течение всего процесса погрузки
.9 может оказаться необходимым использование оттяжек для заведения тяжелых бревен в под палубные пространства вне просветов люков. Блоки, тали и оттяжки должны крепиться к соответственно усиленным устройствам, таким как обухи или рымы, предусмотренным для этой цели. Однако если используется эта процедура необходимо избегать перегрузки оборудования;
.10 тщательное наблюдение судовым персоналом на судне должно осуществляться в течение всего процесса погрузки для обеспечения сохранности корпуса судна. Любое повреждение, которое может повлиять на мореходность судна, должно быть устранено;
.11 когда бревна уложены на высоту примерно на 1 м ниже носовой или кормовой части комингсов люка, размер подъема бревен должен быть уменьшен, чтобы облегчить укладку его в свободных пространствах;
.12 бревна в районе комингса люка должны укладываться как можно плотнее для обеспечения максимальной вместимости.
4. После погрузки должен быть проведен тщательный осмотр судна, чтобы удостовериться в удовлетворительном конструктивном состоянии судна. В трюмах должны быть сделаны замеры льяльных вод для проверки водонепроницаемости судна.
5. Во время рейса
.1 в море регулярно должны проверяться угол крена судна при качке и период бортовой качки;
.2 клинья, пакля, кувалда и переносной насос, если он имеется, должны находиться в легкодоступном месте;
.3 капитан или ответственное лицо командного состава должны убедиться в ток, что безопасный вход в закрытые грузовые помещения обеспечивается следующим образом:
.1 помещение тщательно вентилируется естественным или механическим способом;
.2 проверена атмосфера помещения на различных уровнях на недостаток кислорода и наличие вредных паров, если имеются соответствующие приборы; и
.3 весь персонал использует дыхательные аппараты, входя в помещения, если существует хоть малейшее сомнение в достаточности вентиляции или в проверке атмосферы помещений до входа в них.